ويكيبيديا

    "el enfoque del ciclo de vida" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نهج دورة الحياة
        
    • النهج العُمْرِي
        
    el enfoque del ciclo de vida de la estrategia trata de asegurar la continuidad de la asistencia desde el embarazo a lo largo de toda la infancia. UN ويسعى نهج دورة الحياة الذي تتبعه الاستراتيجية إلى ضمان استمرار تقديم الرعاية من فترة الحمل إلى مرحلة الطفولة.
    El Comité recomienda que el Gobierno aplique plenamente el enfoque del ciclo de vida para la salud de la mujer. UN 159 - وتوصي اللجنة بأن تطبق الحكومة تماما نهج دورة الحياة إزاء صحة المرأة.
    También se centrará en las cuestiones de salud y medio ambiente que guardan relación con los productos químicos incluidos en los dos convenios, haciéndose hincapié en el enfoque del ciclo de vida y procurándose la participación de un grupo destinatario más amplio; o sea, los sectores público y privado. UN وسيركز أيضاً على القضايا الصحية والبيئية ذات الصلة بالمواد الكيميائية التي تشملها الاتفاقيتان، مع التشديد على نهج دورة الحياة واستهداف جمهور أكبر، أي في القطاعين العام والخاص.
    Una vez adoptado el enfoque del ciclo de vida, las TIC aportarán un beneficio sostenible al desarrollo de los países mediante la generación de ingresos en cada una de las etapas de ese ciclo. UN فمن شأن تطبيق نهج دورة الحياة أن يتيح لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات توفير فائدة مستدامة لتنمية البلدان من خلال توليد دخل في كل مرحلة من مراحل الدورة.
    3. Número de peticiones de asistencia técnica y asesoramiento sobre el enfoque del ciclo de vida para la gestión de los productos químicos que se respondieron oportunamente. UN 3- الاستجابة في الوقت المناسب لعدد من طلبات الحصول على مساعدة تقنية ومشورة بشأن النهج العُمْرِي لإدارة المواد الكيميائية.
    3. Número de peticiones de asistencia técnica y asesoramiento sobre el enfoque del ciclo de vida para la gestión de las sustancias químicas que se respondieron oportunamente. UN 3- الاستجابة في الوقت المناسب لعدد من طلبات الحصول على مساعدة تقنية ومشورة بشأن النهج العُمْرِي لإدارة المواد الكيميائية.
    38. El Gobierno de Jamaica ha adoptado en sus políticas y programas en esta esfera el enfoque del ciclo de vida, desde la niñez hasta la juventud. UN 38- اعتمدت حكومة جامايكا، من خلال سياساتها وبرامجها، نهج دورة الحياة للنمو من الطفولة إلى الشباب.
    Como resultado de esas reuniones importantes expertos nacionales y encargados de adoptar decisiones procedentes de diversas entidades y ministerios se han sentido impulsados a identificar oportunidades nacionales para generar sinergias en sus ámbitos de trabajo y han llegado a acuerdos sobre la meta fundamental de mejorar el enfoque del ciclo de vida a la gestión de los productos químicos. UN وساعدت هذه الاجتماعات الخبراء ومقرري السياسات الوطنيين الرئيسيين من مختلف الوكالات والوزارات وشجّعتهم على تحديد الفرص الوطنية لإقامة علاقات تآزر في عملهم وعلى الاتفاق على الهدف الأساسي المتمثل في تحسين نهج دورة الحياة في إدارة المواد الكيميائية.
    Las Partes en los convenios de Basilea y Estocolmo reciben información y orientación científica y técnica según lo necesiten para posibilitarles hacer frente a nuevos desechos de contaminantes orgánicos persistentes; las Partes reciben orientación normativa e información técnica cuando lo necesiten para ayudarlas a gestionar los productos químicos según el enfoque del ciclo de vida. UN تتلقى الأطراف في اتفاقيتي بازل واستكهولم حسب الحاجة، المعلومات والتوجيه التقني والعلمي ليتاح لهم التصدي لنفايات الملوثات العضوية الثابتة الجديدة؛ وتتلقى الأطراف التوجيه السياساتي والمعلومات التقنية، حسب الحاجة لمساعدتهم على إدارة المواد الكيميائية باتباع نهج دورة الحياة.
    Las Partes en los convenios de Basilea y Estocolmo reciben información y orientación científica y técnica según lo necesiten para posibilitarles hacer frente a nuevos desechos de contaminantes orgánicos persistentes; las Partes reciben orientación normativa e información técnica cuando lo necesiten para ayudarlas a gestionar los productos químicos según el enfoque del ciclo de vida. UN يتلقى الأطراف في اتفاقيتي بازل واستكهولم حسب الحاجة، المعلومات والتوجيه التقني والعلمي ليتاح لهم التصدي لنفايات الملوثات العضوية الثابتة الجديدة؛ وتتلقى الأطراف التوجيه السياساتي والمعلومات التقنية، حسب الحاجة لمساعدتهم على إدارة المواد الكيميائية باتباع نهج دورة الحياة.
    La Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI) trabajó con las secretarías de los convenios de Basilea y Estocolmo para convocar un curso práctico internacional sobre cuestiones relacionadas con los productos eléctricos y electrónicos basadas en el enfoque del ciclo de vida. UN 20 - تعاونت منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية مع أمانتي اتفاقيتي بازل واستكهولم من أجل عقد حلقة عمل دولية عن القضايا المصاحبة للمنتجات الكهربائية والإلكترونية التي تستند إلى نهج دورة الحياة.
    Los programas responderán a las necesidades, prioridades y circunstancias a los niveles nacional y regional. Se abordarán los tres pilares del desarrollo sostenible, adoptando el enfoque del ciclo de vida para aumentar la eficiencia en la utilización de los recursos y reducir la contaminación derivada de la producción y el consumo. UN وستستجيب البرامج للاحتياجات والأولويات والظروف على المستويين الوطني والإقليمي، كما ستعالج الركائز الثلاث للتنمية المستدامة، وستطبق نهج دورة الحياة لزيادة كفاءة الموارد وخفض مستوى التلوث الناتج عن الإنتاج والاستهلاك.
    Al Comité le preocupa que el Gobierno no haya abordado las necesidades de atención de la salud de la mujer lituana teniendo en cuenta el enfoque del ciclo de vida recomendado en la Plataforma de Acción de Beijing y la recomendación general 24 del Comité relativa al artículo 12 sobre la mujer y la salud. UN 158 - ويساور اللجنة القلق لأن الحكومة لم تعنى بالاحتياجات الصحية للمرأة الليتوانية بواسطة أخذ نهج دورة الحياة الذي أوصى به منهاج عمل بيجين في الاعتبار وبالصيغة الواردة في التوصية العامة 24 للجنة بشأن المادة 12 المتعلقة بالمرأة والصحة.
    Es necesario aplicar el enfoque del ciclo de vida a la gestión racional de los desechos que contienen mercurio para poder lograr el objetivo de la esfera de asociación sobre la gestión de desechos. UN (أ) يعد نهج دورة الحياة تجاه الإدارة السليمة للنفايات المحتوية على الزئبق ضرورياً لتحقيق الهدف بالنسبة لمجال الشراكة في إدارة النفايات.
    (Nota: Los siguientes elementos clave relativos a las deficiencias en el enfoque del ciclo de vida fueron tomados de los párrafos 17 a 31 y 46 del informe del Foro IV comunicado al Comité en el documento SAICM/PREPCOM.1/INF.3.) UN (ملحوظة: استخرجت العناصر الرئيسية التالية ذات الصلة بالثغرات في نهج دورة الحياة من الفقرات من 17 إلى 31 و46 من مساهمة الدورة الرابعة للمنتدى في اللجنة التحضيرية الأولى برسم الوثيقة SAICM/PREPCOM.1/INF.3)
    Actividades de sensibilización del público: esas actividades se centrarían en cuestiones de salud y medio ambiente que atañen a los COP incluidos en los convenios, con hincapié en el enfoque del ciclo de vida, e incorporarían a un público más amplio, a saber los sectores público y privado. Duración: actividades nacionales de sensibilización de uno o dos días de duración después de los cursillos de capacitación). UN أنشطة توعية جماهيرية: وتركز هذه الأنشطة على المسائل الصحية والبيئية ذات الصلة بالملوثات العضوية الثابتة التي تغطيها الاتفاقيات، مع التركيز على نهج دورة الحياة وإشراك قطاع أوسع من الجمهور بما في ذلك القطاعات العامة والخاصة المدة يوم أو يومان من الأحداث الخاصة بإزكاء الوعي على المستوى الوطني تنظم بالتعاقب مع حلقات العمل التدريبية.
    3. Número de peticiones de asistencia técnica y asesoramiento sobre el enfoque del ciclo de vida para la gestión de los productos químicos que se respondieron oportunamente. UN 3- الاستجابة في الوقت المناسب لعدد من طلبات الحصول على مساعدة تقنية ومشورة بشأن النهج العُمْرِي لإدارة المواد الكيميائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد