ويكيبيديا

    "el entendimiento entre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التفاهم بين
        
    • التفاهم فيما بين
        
    • والتفاهم بين
        
    • للتفاهم بين
        
    • والتفاهم فيما بين
        
    • تفاهم أفضل بين
        
    • التفاهم بينها حتى
        
    • الفهم المتبادل فيما بين
        
    • الفهم بين
        
    • التفاهم فيما بينها
        
    • والوئام بين
        
    Dichas recomendaciones u orientaciones no serán vinculantes y estarán encaminadas a facilitar el entendimiento entre las partes. UN وهذه التوصيات والمبادئ التوجيهية تكون غير ملزمة وترمي الى تيسير التفاهم بين الطرفين.
    Solamente el entendimiento entre los Estados que gozan de la confianza de todos pueden ayudarnos a superar los obstáculos actuales. UN إن التفاهم بين الدول الذي يكتسب ثقة الجميع هو وحده الذي يمكن أن يعاوننا على التغلب على ما يوجد مـــن عوائق.
    La información es una fuerza que contribuye a la educación y la difusión de conocimientos sobre diversas culturas y constituye un medio de mejorar el entendimiento entre los pueblos. UN وأضاف أن اﻹعلام هو أسلوب لتعزيز التعليم ونشر المعرفة عن الثقافات المختلفة، وأنه وسيلة لتعزيز التفاهم بين الشعوب.
    La Convención Internacional sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación Racial ha desempeñado un papel fundamental para erradicar ese flagelo y fomentar el entendimiento entre todas las razas. UN والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري كان لها دور رئيسي في الجهود الرامية الى استئصال هذا الوباء وتشجيع التفاهم فيما بين كافة اﻷجناس.
    Contribuye a aumentar la transparencia y fomentar la confianza y el entendimiento entre los Estados. UN ومن شأنه تعزيز الشفافية وبناء الثقة والتشجيع على تحسين التفاهم بين الدول.
    :: Utilizar la presencia de emigrantes en diversas sociedades para cubrir los vacíos en el entendimiento entre culturas; UN :: الاستفادة من وجود مهاجرين في مختلف المجتمعات من أجل رأب الصدع في التفاهم بين الحضارات؛
    Se prevé que ese préstamo de personal contribuirá a mejorar el entendimiento entre las secretarías de los dos convenios. UN ومن المتوقع أن تؤدي هذه الإعارة إلى تحسين التفاهم بين أمانتي الاتفاقيتين.
    Función del Departamento de Información Pública en el fortalecimiento del diálogo entre civilizaciones y la cultura de paz como medio para mejorar el entendimiento entre las naciones UN دور إدارة شؤون الإعلام في تعزيز الحوار بين الحضارات وتعزيز ثقافة السلام كوسيلة لتعميق التفاهم بين الدول
    Función del Departamento de Información Pública en el fortalecimiento del diálogo entre civilizaciones y la cultura de paz como medio para mejorar el entendimiento entre las naciones UN دور إدارة شؤون الإعلام في تعزيز الحوار بين الحضارات وتعزيز ثقافة السلام كوسيلة لتعميق التفاهم بين الدول
    Hay que tratar de promover el entendimiento entre las culturas y la cooperación entre los pueblos. UN وعليه فالأمر يستلزم جهودا تبذل لتعزيز التفاهم بين الثقافات والتعاون فيما بين الشعوب.
    Función del Departamento de Información Pública en el fortalecimiento del diálogo entre civilizaciones y la cultura de paz como medio para mejorar el entendimiento entre las naciones UN دور إدارة شؤون الإعلام في تعزيز الحوار بين الحضارات وتعزيز ثقافة السلام كوسيلة لتعميق التفاهم بين الدول
    Función del Departamento de Información Pública en el fortalecimiento del diálogo entre civilizaciones y la cultura de paz como medio para mejorar el entendimiento entre las naciones UN دور إدارة شؤون الإعلام في تعزيز الحوار بين الحضارات وتعزيز ثقافة السلام كوسيلة لتعميق التفاهم بين الدول
    Función del Departamento de Información Pública en el fortalecimiento del diálogo entre civilizaciones y la cultura de paz como medio para mejorar el entendimiento entre las naciones UN دور إدارة شؤون الإعلام في تعزيز الحوار بين الحضارات وتعزيز ثقافة السلام كوسيلة لتعميق التفاهم بين الدول
    Debemos mejorar el entendimiento entre credos religiosos y culturas y promover un mayor respeto entre las comunidades. UN ويجب أن نحسن التفاهم بين الديانات والثقافات، كما يجب أن نعزز علاقات احترام أقوى بين المجتمعات.
    Estos esfuerzos han aumentado el entendimiento entre China y otros países y han desempeñado un importante papel en la promoción del desarrollo económico y social. UN وأدت هذه الجهود إلى زيادة التفاهم بين الصين والبلدان الأخرى، واضطلعت بدور نشط في تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Función del Departamento de Información Pública en el fortalecimiento del diálogo entre civilizaciones y la cultura de paz como medio para mejorar el entendimiento entre las naciones UN دور إدارة شؤون الإعلام في تعزيز الحوار بين الحضارات وتعزيز ثقافة السلام كوسيلة لتعميق التفاهم بين الدول
    El CRIC ha fortalecido el intercambio de información y experiencias entre los países Partes afectados y ha promovido el entendimiento entre las distintas regiones. UN لقد عززت اللجنة تبادل المعلومات والخبرات بين البلدان الأطراف المتضررة، كما عززت التفاهم بين مختلف المناطق.
    1.4 Esfuerzos internacionales para mejorar el diálogo y ampliar el entendimiento entre las civilizaciones UN 1-4 الجهود الدولية الرامية إلى زيادة الحوار وتوسيع التفاهم فيما بين الحضارات
    La organización promueve el diálogo y el entendimiento entre las religiones, así como la cooperación para impulsar cambios positivos. UN تعكف المبادرة على تعزيز الحوار والتفاهم بين الأديان، وكذلك التعاون بين الأديان من أجل التغيير الإيجابي.
    En este marco, hoy se abren nuevos horizontes y mejores perspectivas para el entendimiento entre las naciones. UN وفي هذا السياق، نواجه اليوم آفاقا جديدة واحتمالات أفضل للتفاهم بين اﻷمم.
    En este contexto, encomiamos las distintas iniciativas adoptadas para promover el diálogo, la tolerancia y el entendimiento entre las civilizaciones. UN ونثني في هذا السياق على ما اتخذ من مبادرات مختلفة لتعزيز الحوار والتسامح والتفاهم فيما بين الحضارات.
    :: Profundización del diálogo para mejorar el entendimiento entre las civilizaciones UN * المشاركة في تعميق الحوار لتشجيع تفاهم أفضل بين الحضارات
    2.4 ¿En qué acción internacional está participando Singapur o está considerando participar o poner en marcha para mejorar el diálogo y ampliar el entendimiento entre las civilizaciones, evitando que se atente indiscriminadamente contra diferentes religiones y culturas? UN 2-4 ما هي الجهود الدولية التي تشارك فيها سنغافورة أو التي تعتزم المشاركة فيها أو الشروع فيها بهدف تحسين الحوار بين الحضارات وتوسيع التفاهم بينها حتى يتسنى تجنب الاستهداف العشوائي لمختلف الديانات والثقافات؟
    ¿En qué acción internacional está participando Belarús o considerando participar o poner en marcha para mejorar el diálogo y ampliar el entendimiento entre las civilizaciones, evitando que se atente indiscriminadamente contra diferentes religiones y culturas? UN ما هي الجهود الدولية التي تشارك فيها بيلاروس أو تعتزم المشاركة فيها أو المبادرة بها بهدف توسيع دائرة الحوار وتعزيز الفهم المتبادل فيما بين الحضارات سعيا وراء منع عمليات التهجم العشوائية على الأديان والثقافات المختلفة؟
    La reunión contribuyó también a estrechar la cooperación y promover el entendimiento entre las tres comunidades, y les permitió examinar la posibilidad de realizar un ejercicio de simulación en los próximos meses. UN كما ساعد هذا الجمع على بناء تعاون أوثق وتعزيز الفهم بين هذه الأوساط الثلاثة جميعا، وأتاح لها مناقشة إمكانية إجراء تمرين محاكاة خلال الأشهر القادمة.
    La República de Moldova respalda plenamente los esfuerzos de la comunidad internacional encaminados a potenciar un diálogo justo y ampliar el entendimiento entre las civilizaciones y las diferentes religiones y culturas. UN تدعم جمهورية مولدوفا دعما تاما جهود المجتمع الدولي الرامية إلى تعزيز الحوار العادل فيما بين الحضارات والأديان والثقافات المختلفة وتوسيع نطاق التفاهم فيما بينها.
    Los dirigentes del país están adoptando medidas prácticas y concretas para seguir estrechando la cooperación internacional con miras a lograr la paz y la armonía entre las diversas confesiones, y ampliar el diálogo y el entendimiento entre las civilizaciones con miras a impedir que se atente contra religiones y culturas diferentes. UN وتعمل قيادة البلد على تطبيق خطوات عملية لمواصلة تعزيز التعاون الدولي في مجال تحقيق السلام والوئام بين الأديان وتوسيع آفاق الحوار وتعميق التفاهم بين الحضارات، سعيا وراء الحيلولة دون وقوع هجمات عشوائية على الأديان والثقافات المختلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد