ويكيبيديا

    "el entorno escolar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البيئة المدرسية
        
    • الوسط المدرسي
        
    • المحيط المدرسي
        
    • بالبيئة المدرسية
        
    • بيئة المدرسة
        
    • البيئة الدراسية
        
    • إطار المدرسة
        
    • السياق المدرسي
        
    • بيئة المدارس
        
    • والبيئة المدرسية
        
    Aún más importante fue que los participantes reconociesen que el entorno escolar es fundamental en la prevención de la violencia. UN والأهم من كل ذلك هو إقرار المشاركين بأن البيئة المدرسية ذات أهمية بالغة في الوقاية من العنف.
    El Comité recomienda que se aumenten los esfuerzos encaminados a formar maestros y a mejorar el entorno escolar. UN وتوصي اللجنة ببذل مزيد من الجهود لتدريب المعلمين وتحسين البيئة المدرسية.
    El Comité recomienda que se aumenten los esfuerzos encaminados a formar maestros y a mejorar el entorno escolar. UN وتوصي اللجنة ببذل مزيد من الجهود لتدريب المعلمين وتحسين البيئة المدرسية.
    Finalmente, el UNFPA ha apoyado la capacitación de maestros de escuelas primarias de Kinshasa para fortalecer su capacidad de lucha contra la violencia sexual y las desigualdades por cuestión de género en el entorno escolar. UN وأخيرا، قدم صندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم لتدريب المدرسين في المدارس الابتدائية في كينشاسا من أجل تعزيز قدراتهم على مكافحة العنف الجنسي واللامساواة القائمة على نوع الجنس في الوسط المدرسي.
    Una vez que han comenzado a recobrarse de la conmoción, se les reintegra en el entorno escolar, pero permanecen continuamente bajo la supervisión de un psicólogo. UN وعند الابراء من الصدمة التي لحقت بهم، يعاد إدماجهم في المحيط المدرسي مع مواصلة متابعتهم على يد عالم نفسي.
    Toma nota con aprecio de que se han establecido consejos de estudiantes para estimular la participación de esos niños en el entorno escolar. UN وتلاحظ مع التقدير إنشاء مجالس للتلاميذ من أجل تشجيع مشاركة هؤلاء الأطفال داخل البيئة المدرسية.
    El Comité deplora los informes sobre abuso sexual y explotación de las niñas en el entorno escolar. UN وتلاحظ اللجنة مع الأسف ما بلغها من وقوع اعتداءات جنسية واستغلال جنسي للفتيات داخل البيئة المدرسية.
    Participación en la familia, en el entorno escolar y en la comunidad UN المشاركة في الأسرة وفي البيئة المدرسية وفي المجتمع
    Asimismo, se ha animado a los padres a proporcionar el almuerzo a los alumnos para mejorar el entorno escolar e impulsar la matriculación. UN وجرى بالمثل تشجيع الأهلين على تزويد التلاميذ بوجبة غداء لتحسين البيئة المدرسية وزيادة الالتحاق.
    Se ha adaptado el entorno escolar y las instalaciones para adaptarlos a las necesidades de las personas con discapacidad; UN تهيئة البيئة المدرسية والمرافق لذوي الإعاقات؛
    Se prevé el uso de un plan individualizado de instrucción como instrumento para planificar la integración de estos estudiantes en el entorno escolar. UN وينص القانون المذكور على استخدام خطة تعليمية تلبي احتياجات فرادى الطلبة المعوقين بوصفها أداة لتخطيط إدماجهم في البيئة المدرسية.
    En ese contexto, se recomienda además que se mejoren los programas en el entorno escolar para enseñar a los niños los efectos nocivos de los estupefacientes y las sustancias psicotrópicas. UN وفي هذا السياق يوصى كذلك بتعزيز البرامج داخل البيئة المدرسية لتوعية الأطفال بالآثار الضارة الناجمة عن العقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية.
    En ese contexto, se recomienda además que se mejoren los programas en el entorno escolar para enseñar a los niños los efectos nocivos de los estupefacientes y las sustancias psicotrópicas. UN وفي هذا السياق يوصى كذلك بتعزيز البرامج داخل البيئة المدرسية لتوعية الأطفال بالآثار الضارة الناجمة عن العقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية.
    En ese contexto, se recomienda además que se mejoren los programas en el entorno escolar para enseñar a los niños los efectos nocivos de los estupefacientes y las sustancias psicotrópicas. UN وفي هذا السياق يوصى كذلك بتعزيز البرامج داخل البيئة المدرسية لتوعية الأطفال بالآثار الضارة الناجمة عن العقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية.
    Se mencionan en particular las medidas siguientes: Creación de un departamento de educación integradora en el Ministerio de Educación encargado de velar por la integración de los niños con discapacidades en el entorno escolar. UN :: فتح وحدة للتربية الشاملة في وزارة التربية والتعليم لتوجه رعايتها لإدماج الأطفال المعاقين في البيئة المدرسية واختير عدد من مـدارس الجمهوريـة لتنفيـذ تجربـة الإدماج التربوي فيها.
    Asimismo, se creó un módulo de capacitación de dos días de duración, en colaboración con el Instituto de Formación en el Servicio, a fin de enseñar a los inspectores de enseñanza de la Comunidad Francesa a combatir la discriminación en el entorno escolar. UN ومن ناحية أخرى أعد نموذج للتدريب مدته يومان، بالتعاون مع معهد التدريب أثناء الخدمة، لتدريب مفتشي ومفتشات التعليم في الجماعة الناطقة بالفرنسية على مكافحة التمييز في الوسط المدرسي.
    La capacidad de los niños de prevenir la violencia se mejora por medio de clubes infantiles y debates en el entorno escolar y a través de iniciativas entre compañeros, como las actividades de formación y creación de conciencia organizadas por jóvenes para los jóvenes en espacios comunitarios. UN وتُعزز مهارات الأطفال في منع العنف من خلال أندية الأطفال والمناقشات في المحيط المدرسي ومبادرات الند للند، مثل دورات التدريب والتوعية التي يقدمها الشباب إلى الشباب في الأماكن المجتمعية.
    a) Aumento de la participación de los estudiantes y los padres en los procesos de adopción de decisiones en relación con el entorno escolar en todas las escuelas del OOPS; UN (أ) زيادة مشاركة الطلاب والوالدين في عمليات اتخاذ القرارات المتعلقة بالبيئة المدرسية في مدارس الأونروا؛
    Asimismo, las escuelas deberían introducir medidas para eliminar todas las formas de discriminación y estigma en el entorno escolar. UN وينبغي للمدارس اتخاذ التدابير اللازمة للقضاء على جميع أشكال التمييز والوصم بالعار في بيئة المدرسة.
    - Promover el establecimiento de comedores escolares y redoblar los esfuerzos que se realizan por mejorar el entorno escolar e integrar a la escuela en la comunidad. UN :: تشجيع بناء مطاعم مدرسية وتعزيز الإجراءات الرامية إلى تحسين البيئة الدراسية وإدماج المدرسة في المجتمع.
    En relación con él, el Relator hace referencia a los documentos internacionales de derechos humanos pertinentes, a la eliminación de los estereotipos y los prejuicios, a la cuestión de los símbolos religiosos en el entorno escolar y a la instrucción religiosa en las escuelas. UN ويشير في هذا الصدد إلى الوثائق الدولية لحقوق الإنسان ذات الصلة، والقضاء على القوالب النمطية والأفكار المسبقة ومسألة الرموز الدينية في إطار المدرسة والتعليم الديني في المدارس.
    C. Símbolos religiosos en el entorno escolar 41 - 46 14 UN جيم - الرموز الدينية في السياق المدرسي 41-46 17
    La política ofrece directrices para que la educación se imparta en las lenguas, las formas y los medios de comunicación adecuados, y que se realicen las adaptaciones necesarias en el entorno escolar. UN وترد بالسياسة مبادئ توجيهية للتكفل بتقديم التعليم بما يناسب من لغات وطرائق، ووسائل اتصال، وترتيبات لازمة في بيئة المدارس.
    Asimismo, las escuelas secundarias del segundo ciclo deben tratar de incluir a los alumnos en las clases regulares y el entorno escolar ordinario. UN ويجب أن تسعى المدارس الثانوية أيضاً إلى إدراج التلاميذ في فصول التعليم العادي والبيئة المدرسية العادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد