ويكيبيديا

    "el enviado especial de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المبعوث الخاص
        
    • والمبعوث الخاص
        
    Esta posición fue comunicada a Eritrea por el Enviado Especial de la OUA, Sr. Ouyahia. UN ونقل السيد أويحيا، المبعوث الخاص لمنظمة الوحدة الأفريقية، هذا الموقف الإثيوبي إلى إريتريا.
    También participará en la misión el Enviado Especial de la Unión Europea. UN وسيشارك أيضا المبعوث الخاص للاتحاد اﻷوروبي في البعثة.
    el Enviado Especial de la Unión Europea colaborará con el recién nombrado Enviado Especial del Secretario General para resolver por vía pacífica la situación actual de la región. UN وسيقوم المبعوث الخاص للاتحاد بالتنسيق الوثيق مع المبعوث الخاص لﻷمين العام، المعين حديثا، في الجهود الرامية الى إيجاد حل سلمي للحالة الراهنة في المنطقة.
    También asistieron a la ceremonia el representante de la OUA para Liberia, el Enviado Especial de los Estados Unidos y mi Representante Especial. UN وحضر المراسم أيضا ممثل الجبهة المعنية بليبريا في منظمة الوحدة الافريقية، والمبعوث الخاص للولايات المتحدة، وممثلي الخاص.
    También nos reunimos con el Enviado Especial de las Naciones Unidas, Jan Eliasson y el Enviado Especial de la UA, Salim Ahmed Salim. UN كما أجرينا مناقشات مع المبعوث الخاص للأمم المتحدة، يان إلياسون، والمبعوث الخاص للاتحاد الأفريقي، سليم أحمد سليم.
    el Enviado Especial de la Unión Europea para la región de los Grandes Lagos, Sr. Aldo Ajello, continuará colaborando estrechamente con ellos. UN وسيواصل المبعوث الخاص للاتحاد اﻷوروبي إلى منطقة البحيرات الكبرى السيد ألدو أجيلو تعاونه الوثيق معهم.
    el Enviado Especial de la Federación de Rusia también se trasladó a Sujumi con el mismo propósito. UN وزار المبعوث الخاص للاتحاد الروسي أيضا سوخومي للغرض ذاته.
    el Enviado Especial de China al Oriente Medio ha visitado la región en numerosas ocasiones. UN وقام المبعوث الخاص للصين في الشرق الأوسط بزيارة المنطقة في مناسبات عديدة.
    El grupo de mediación estará presidido por el Enviado Especial de Sudáfrica, en su calidad de representante del Mediador de la Unión Africana. UN ويتولى رئاسة فريق الوساطة المبعوث الخاص لجنوب أفريقيا، باعتباره الممثل الخاص لوسيط الاتحاد الأفريقي؛
    Tras intensas negociaciones, el Enviado Especial de las Naciones Unidas recomendó al Secretario General que Kosovo pasara a ser un Estado independiente. UN وبعد مشاورات مكثّفة، أوصى المبعوث الخاص للأمم المتحدة الأمين العام بأن تصبح كوسوفو دولة مستقلة.
    el Enviado Especial de las Naciones Unidas puede, sin duda, contribuir a fomentar la inversión extranjera en este contexto. UN ويمكن أن يساعد المبعوث الخاص للأمم المتحدة في جذب الاستثمارات الأجنبية في هذا السياق.
    el Enviado Especial de las Naciones Unidas, Terje Roed-Larsen, informó al Consejo y señaló que la situación interna, política y de seguridad en el Líbano había mejorado considerablemente. UN وقدم تيري رود لارسن، المبعوث الخاص للأمم المتحدة، إحاطة للمجلس أشار فيها إلى أن الحالة المحلية والسياسية والأمنية في لبنان قد تحسنت بشكل ملحوظ.
    Desde entonces, el Enviado Especial de los Estados Unidos, George Mitchell, ha visitado regularmente la región en un esfuerzo por lograr la reanudación de las negociaciones. UN ومنذ ذلك الحين، بدأ جورج ميتشل، المبعوث الخاص للولايات المتحدة، يجري زيارات منتظمة إلى المنطقة سعيا لاستئناف المفاوضات.
    el Enviado Especial de la Unión Africana hizo referencia a los acontecimientos positivos en el país. UN وتحدث المبعوث الخاص للاتحاد الأفريقي عن التطورات الإيجابية في البلد.
    el Enviado Especial de la Unión Africana para la cuestión del Ejército de Resistencia del Señor, Sr. Francisco Madeira, copresidió la reunión. UN وشارك في رئاسة الاجتماع فرانسيسكو ماديرا، المبعوث الخاص للاتحاد الأفريقي بشأن مسألة جيش الرب للمقاومة.
    Se reunió con el Embajador de la República Islámica del Irán en el Iraq, así como con el Enviado Especial de Turquía para el Iraq. UN ومن بين من اجتمع بهم سفير جمهورية إيران الإسلامية لدى العراق، والمبعوث الخاص لتركيا إلى العراق.
    El Enviado Especial del Presidente de la OUA y el Enviado Especial de los Estados Unidos visitaron Etiopía y Eritrea para pedir a las dos partes que enviaran a sus delegaciones a Argel a firmar los documentos. UN وحضر المبعوث الخاص لرئيس منظمة الوحدة الأفريقية والمبعوث الخاص للولايات المتحدة إلى إثيوبيا وإريتريا ليطلبا إلى كلا الطرفين إرسال وفديهما إلى مدينة الجزائر للتوقيع.
    El portavoz del Presidente de Burundi, el Enviado Especial de los Países Bajos para la Región de los Grandes Lagos y mi Representante Especial Adjunto para Burundi asistieron a las reuniones de Dar es Salam en calidad de observadores. UN وقد حضر الناطق الرئاسي البوروندي والمبعوث الخاص لهولندا، إلى منطقة البحيرات الكبرى، فضلا عن نائب ممثلتي الخاصة لبوروندي، هذه الاجتماعات التي تمت في دار السلام كمراقبين.
    En el curso de su visita también se reunió con el Ministro Adjunto de Relaciones Exteriores, Sr. Alexander Yakovenko, el Enviado Especial de Rusia para el Iraq, Sr. Sergey Kirchenko, y otros funcionarios. UN وخلال زيارته، التقى أيضا بنائب وزير الخارجية ألكسندر ياكوفنكو، والمبعوث الخاص الروسي إلى العراق، سيرغي كيرتشنكو، ومسؤولين آخرين.
    En la República Centroafricana, el Mediador y el Enviado Especial de la OIF mantuvieron consultas estrechas con el Representante Especial del Secretario General. UN ففي جمهورية أفريقيا الوسطى، عقد الوسيط والمبعوث الخاص للمنظمة الدولية للفرانكوفونية مشاورات وثيقة مع الممثل الخاص للأمين العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد