ويكيبيديا

    "el equipo de tareas de supervisión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • فرقة العمل القطرية للرصد
        
    • فرقة العمل المعنية بالرصد
        
    • فرقة العمل القطرية المعنية بالرصد
        
    el equipo de tareas de supervisión y presentación de informes verificó 23 incidentes de reclutamiento y utilización de niños por grupos armados. UN وتحققت فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ من 23 حادثة تجنيد واستخدام للأطفال من جانب الجماعات المسلحة.
    Esta información todavía no ha sido verificada ni seguida por el equipo de tareas de supervisión y presentación de informes. UN وهذا أمر ما زال يتعين على فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ أن تتحقق منه وتتابعه.
    el equipo de tareas de supervisión y presentación de informes ha podido verificar solo dos de esos informes porque las autoridades limitan enormemente el acceso o lo prohíben. UN ولم تتمكن فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ من التحقق إلا من تقريرين فحسب من هذه التقارير، لأن السلطات تمنع الوصول أو تقيده تقييدا شديدا.
    Han comenzado los trabajos para activar el equipo de tareas de supervisión y Presentación de Informes al más alto nivel en 2011. UN ويجري بذل الجهود لتنشيط فرقة العمل المعنية بالرصد والإبلاغ على أعلى المستويات في عام 2011.
    i) Apoye plenamente el mecanismo de supervisión y presentación de informes establecido de conformidad con la resolución 1612 (2005) del Consejo de Seguridad, incluso mediante la consideración de la posibilidad de dar una respuesta favorable a las propuestas de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos de incluir personal de la Oficina en el equipo de tareas de supervisión e información; UN ' 1` على أن تولي دعمها الكامل لآلية الرصد والإبلاغ التي أنشئت عملا بالقرار 1612، وذلك، ضمن جملة أمور، عن طريق النظر في الاستجابة بصورة مواتية للمقترحات التي قدمتها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان لتضمين موظفي المفوضية في فرقة العمل المعنية بالرصد والإبلاغ؛
    iii) Mayor número de violaciones graves verificadas por el equipo de tareas de supervisión y Presentación de Informes en el país UN ' 3` ازدياد عدد الانتهاكات الجسيمة التي تتحقق منها فرقة العمل القطرية المعنية بالرصد والإبلاغ
    Además de los 1.656 niños liberados en 2010, 387 niños que habían sido apartados de grupos o fuerzas armados en 2009 también fueron registrados por el equipo de tareas de supervisión y presentación de informes en 2010. UN وبالإضافة إلى الأطفال الـ 656 1 الذين تم الإفراج عنهم في عام 2010، سجلت فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ في عام 2010 أيضا 387 طفلا كانوا قد فصلوا عن جماعات أو قوات مسلحة في عام 2009.
    el equipo de tareas de supervisión y presentación de informes sigue vigilando la situación de los niños en Burundi, habida cuenta de los problemas de seguridad existentes en un país que sale de un conflicto. UN وتُواصل فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ رصد الوضع في بوروندي، بالنظر إلى التحديات الأمنية المصادفة في بلد يخرج من النـزاع.
    De los 37 casos de violencia sexual documentados por el equipo de tareas de supervisión y presentación de informes en el país, siete fueron obra de elementos de las Forces nouvelles en el norte. UN وقد وثقت فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ 37 حالة للعنف الجنسي على المستوى الوطني، ارتكبت عناصر القوى الجديدة 7 حالات منها.
    Sin embargo, el equipo de tareas de supervisión y presentación de informes no ha podido establecer contacto con esos grupos ni supervisar directamente la presencia de niños en esos grupos a causa de las restricciones que el Gobierno impone al acceso. UN غير أن فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ لم تتمكن من الاتصال بهذه الجماعات أو رصد وجود الأطفال بشكل مباشر في هذه الجماعات بسبب القيود التي فرضتها الحكومة على الوصول.
    el equipo de tareas de supervisión y presentación de informes no pudo verificar esos casos, por las limitaciones de acceso que le impuso el Gobierno de Myanmar. UN ولم تتمكن فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ من التحقق من هذه الحالات بسبب القيود التي فرضتها حكومة ميانمار على وصول فرقة العمل.
    En 2010, el equipo de tareas de supervisión y presentación de informes documentó que se había secuestrado a 14 niños cuatro de los cuales habían sido asesinados ulteriormente. UN 118 - وفي عام 2010، وثقت فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ خطف 14 طفلا ثم قتل 4 أطفال منهم في وقت لاحق.
    el equipo de tareas de supervisión y presentación de informes verificó que en ese mismo período, tan solo en los departamentos de Arauca y Antioquia, 11 niños habían resultado muertos o heridos. UN وقد تحققت فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ من مقتل أو إصابة 11 طفلا خلال نفس الفترة في مقاطعتي أراوكا وأنتيوكيا وحدهما.
    Aunque las Naciones Unidas no llevan a cabo una vigilancia sistemática de estos casos, el equipo de tareas de supervisión y presentación de informes ha documentado y verificado en Afganistán casos de niños afganos reclutados y adiestrados en el Pakistán por grupos de la oposición, entre ellos los talibanes. UN ورغم عدم وجود رصد منتظم للحالات من جانب الأمم المتحدة في باكستان، فقد وثقت فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ في أفغانستان حالات لأطفال أفغان تم تجنيدهم وتدريبهم في باكستان على أيدي جماعات مسلحة، من بينها حركة الطالبان، وتحققت من تلك الحالات.
    Las demás denuncias no habían sido verificadas por el equipo de tareas de supervisión y presentación de informes cuando se redactó el presente informe, por la inestabilidad de la situación en materia de seguridad y las limitaciones a los desplazamientos de su personal en las zonas controladas por las fuerzas leales al Sr. Gbagbo. UN وحتى وقت كتابة هذا التقرير، لم تكن فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ قد تحققت من المزاعم المتعلقة بالحالات الباقية، وذلك بسبب الوضع الأمني المتقلب والقيود التي تكتنف حركة الموظفين في المناطق التي تسيطر عليها القوات الموالية للسيد غباغبو.
    El 4 de noviembre de 2010, el Gobierno promulgó la Ley de Servicio Militar Popular, que, hasta donde sabe el equipo de tareas de supervisión y presentación de informes, todavía no ha entrado en vigor. UN 116 - وفي 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، أصدرت الحكومة قانون الخدمة العسكرية الشعبية الذي لم يدخل بعد، في حدود علم فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ، حيز النفاذ.
    Lo aliento asimismo a intensificar los esfuerzos del equipo de las Naciones Unidas en el país para lograr que el equipo de tareas de supervisión y Presentación de Informes tenga toda la capacidad necesaria para que se recopile y comunique información exacta, objetiva, fidedigna y amplia sobre las violaciones y abusos cometidos contra los niños. UN وأود أيضا أن أشجعكم على تعزيز الجهود التي يبذلها فريق الأمم المتحدة القطري لتشغيل فرقة العمل المعنية بالرصد والإبلاغ بكامل طاقتها ضمانا لجمع معلومات دقيقة وموضوعية وموثوقة وشاملة عن الانتهاكات والتجاوزات المرتكبة في حق الأطفال والإبلاغ بها.
    18) El Comité lamenta que aún no se haya concluido un acuerdo con el equipo de tareas de supervisión y presentación de informes de Uganda sobre visitas periódicas a las instalaciones de las Fuerzas de Defensa del Pueblo de Uganda para verificar la edad de UN 18) وتأسف اللجنة لعدم إبرام اتفاق بعد مع فرقة العمل المعنية بالرصد والإبلاغ في أوغندا للقيام بزيارات منتظمة للتحقق من السن في مرافق قوات الدفاع الشعبي الأوغندية.
    ii) Intensificar los contactos con el equipo de tareas de supervisión y Presentación de Informes de las Naciones Unidas, de acuerdo con la resolución 1612 (2005) del Consejo de Seguridad, con vistas a elaborar, en un plazo de 90 días, un proyecto de plan de acción con plazos establecidos en consonancia con los principios indicados por el Consejo de Seguridad en sus resoluciones 1539 (2004) y 1612 (2005); UN ' 2` أن يزيد تعاونه، وفقا لقرار مجلس الأمن 1612 (2005)، مع فرقة العمل المعنية بالرصد والإبلاغ التابعة للأمم المتحدة من أجل القيام، في غضون 90 يوما، بوضع مشروع خطة عمل محددة المواعيد تتفق ومعايير خطة العمل التي طلبها مجلس الأمن في قراريه 1539 (2004) و 1612 (2005)؛
    b) Exhortar a las Forces Nouvelles a cumplir esos compromisos con el apoyo, según proceda, de los organismos de las Naciones Unidas que participan en el equipo de tareas de supervisión y Presentación de Informes, y a que sigan concediendo a las Naciones Unidas acceso ilimitado a sus zonas militares para fines de verificación; UN (ب) دعوة القوات الجديدة للتقيد بالتزاماتها بدعم من وكالات الأمم المتحدة المشاركة في فرقة العمل المعنية بالرصد والإبلاغ، حسب الاقتضاء، ومواصلة منح الأمم المتحدة إمكانية الوصول دون عائق إلى مناطقها العسكرية لأغراض التحقق؛
    :: el equipo de tareas de supervisión y Presentación de Informes aprobó un mandato en que se detallaban las funciones de vigilancia y denuncia de determinadas violaciones graves de los derechos del niño que incumbían a la UNMIS, el equipo de las Naciones Unidas en el país, el Gobierno de Unidad Nacional y el Gobierno del Sudán Meridional UN :: الصلاحيات التي اعتمدتها فرقة العمل القطرية المعنية بالرصد والإبلاغ والتي تحدد مسؤوليات الرصد والإبلاغ بشأن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الأطفال في أوساط بعثة الأمم المتحدة في السودان، وفريق الأمم المتحدة القطري، وحكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان
    Durante la visita del Representante Especial en junio de 2007, el Gobierno de Myanmar aceptó actualizar el plan de acción Tatmadaw Kyi y ajustarlo a las normas internacionales con el equipo de tareas de supervisión y presentación de informes en el país. UN وأثناء زيارة الممثل الخاص في حزيران/يونيه 2007، وافقت حكومة ميانمار على استكمال خطة عمل " تاتماداو كيي " ومواءمتها مع المعايير الدولية، بالاشتراك مع فرقة العمل القطرية المعنية بالرصد والإبلاغ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد