Las otras 12 inspecciones se centraron en el equipo y los materiales situados en los establecimientos estatales: | UN | أما اﻟ ١٢ عملية تفتيش اﻷخرى فقد ركزت على المعدات والمواد الموجودة في المؤسسات الحكومية التالية: |
el equipo y los materiales utilizados para combatir la contaminación están exentos del derecho de importación, el impuesto sobre la venta y el impuesto sobre el consumo. | UN | كذلك فإن المعدات والمواد التي تستخدم في الحد من التلوث تعفى من رسوم الاستيراد وضريبة المبيعات ورسوم الجمارك. |
Se solicitarán fuentes de asistencia externa para prestar el apoyo financiero necesario, al igual que para suministrar el equipo y los materiales que se necesitan para la etapa de reconstrucción. | UN | وسيطلب إلى مصادر المساعدة الخارجية توفير الدعم المالي الضروري، فضلا عن المعدات والمواد اللازمة لمرحلة التعمير. |
No es posible actualmente determinar si ello se debe a los temores individuales de los funcionarios de nivel medio, o si es parte de un plan orientado a proteger la información, el equipo y los materiales. | UN | ولا يمكن في هذه المرحلة القطع بما إن كان مرد تلك التناقضات هو خوف بعض اﻷفراد في المستوى اﻹداري المتوسط، أو أنه جزء من خطة تهدف الى حماية المعلومات والمعدات والمواد. |
5. La Comisión ha terminado la mayor parte de la relación de las instalaciones, el equipo y los materiales utilizados en los anteriores programas de misiles prohibidos del Iraq. | UN | موجـــز ٥ - أكملت اللجنة أساسا، حصر المرافق والمعدات والمواد المستخدمة في برامج العراق السابقة للقذائف المحرمة. |
Cabe recordar que en el período comprendido entre 1991 y 1997 se individualizó un número considerable de armas químicas, sus componentes, el equipo y los materiales conexos y se los destruyó bajo supervisión de la Comisión. | UN | ٤٦ - تنبغي اﻹشارة إلى أنه تم تحديد وتدمير عدد كبير من اﻷسلحة الكيميائية ومكوناتها والمعدات والمواد المتصلة بها تحت إشراف اللجنة في الفترة الواقعة بين عامي ١٩٩١ و ١٩٩٧. |
Resultados previstos: Instrumento (programa informático) en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas para compilar, administrar y actualizar con facilidad todos los datos pertinentes sobre el equipo y los materiales que contienen PCB con el fin de preparar y actualizar con frecuencia sus inventarios nacionales de PCB. | UN | النتائج المتوقعة: إتاحة أداة (برنامج جاهز) (بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست) لتجميع وإدارة وتحديث البيانات ذات الصلة والمتعلقة بالمعدات والمواد التي تحتوى على ثنائي الفينيل متعدد الكلور بما يساعد على إعداد قوائم الحصر الوطنية لمركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور وتحديثها بانتظام. |
Agrocomplect no presentó ninguna documentación para probar que poseyera o importara el equipo y los materiales en el Iraq. | UN | ولم تقدم الشركة مستندات تشكل دليلاً على ملكيتها أو استيرادها لهذه المعدات والمواد إلى العراق. |
En el plan se determina el equipo y los materiales necesarios para cumplir los objetivos y tareas enunciados en el plan de apoyo logístico. | UN | وتحدد هذه الخطة المعدات والمواد اللازمة لتحقيق الأهداف ولإنجاز المهام المنصوص عليها في خطة الدعم اللوجستي. |
ii) Estudiar las formas de asegurar que el equipo y los materiales nucleares se devuelvan de inmediato a los Estados proveedores, y | UN | `2` النظر في أساليب لضمان إعادة المعدات والمواد النووية على الفور إلى الدول الموردة؛ و |
La Junta también recomienda que la Administración retire urgentemente de las salas de servidores el equipo y los materiales que representen un peligro de incendio. | UN | يوصي المجلس أيضا بأن تعجل الإدارة بإخراج المعدات والمواد التي قد تتسبب في إشعال حرائق من غرف الخواديم. |
el equipo y los materiales están siendo transportados a las capitales de los estados y otros emplazamientos de los proyectos para superar los problemas logísticos. | UN | وتجري تعبئة المعدات والمواد إلى عواصم الولايات ومواقع المشاريع الأخرى للتغلب على التحديات اللوجستية. |
En la medida de lo posible, las organizaciones participantes nacionales determinarían y mantendrían disponible el equipo y los materiales necesarios para que las operaciones, una vez enviadas al terreno, fueran efectivas. | UN | وتحدد المنظمات الوطنية المشاركة، قدر المستطاع، المعدات والمواد اللازمة وتقدمها للعمليات الفعالة بعد ايفاد تلك اﻷفرقة الى الميدان. |
Del mismo modo, todos tenemos la obligación de seguir velando por que todo el mundo pueda beneficiarse de los conocimientos, la tecnología, el equipo y los materiales nucleares y por mejorar el acceso a todo ello. | UN | ومن نفس المنطلق، علينا جميعا التزام بمواصلة كفالة وتعزيز حصول الجميع على منافع المعرفة والتكنولوجيا والمعدات والمواد النووية. |
iii) Estudiar medidas para velar por que las instalaciones, el equipo y los materiales nucleares del Estado Parte sigan sometidos a las salvaguardias del OIEA en espera de su devolución a los Estados proveedores. | UN | `3` النظر في تدابير لضمان بقاء المرافق والمعدات والمواد النووية العائدة للدولة الطرف تحت ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية ريثما تعاد إلى الدول الموردة. |
Como se indicó al Consejo en diciembre de 1995, la Comisión todavía no ha recibido del Iraq una relación clara y definitiva de las armas, el equipo y los materiales prohibidos. | UN | ٣٦ - وكما تم إبلاغ المجلس في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، لم تتلق اللجنة حتى اﻵن من العراق حصرا واضحا ومؤكدا لﻷسلحة والمعدات والمواد المحظورة. |
En mayo y junio de 1996, un equipo de la Comisión (UNSCOM 134/BW 31) supervisó la destrucción de los edificios, el equipo y los materiales. | UN | وفي أيار/مايو - حزيران/يونيه ١٩٩٦، أشرف فريق اللجنة )UNSCOM 134/BW 31( على تدمير المباني والمعدات والمواد الكثيرة. |
Del 15 al 17 de febrero se celebró en Nueva York un seminario de dos días de duración para tener un mejor conocimiento de la infraestructura, el equipo y los materiales que podían utilizarse en la producción a pequeña escala de agentes de guerra química y biológica. | UN | ونُظمت حلقة دراسية في نيويورك في 15 و 17 شباط/فبراير لتحقيق فهم أفضل للهياكل الأساسية والمعدات والمواد التي يمكن أن يحتاجها إنتاج عوامل الحرب الكيميائية والبيولوجية على نطاق صغير. |
Al mismo tiempo, todos tenemos la obligación de seguir asegurándonos de que haya un acceso adecuado a los beneficios del conocimiento, la tecnología, el equipo y los materiales nucleares, tal como se dispone en el artículo IV del Tratado de no proliferación. | UN | وفي الوقت ذاته، نلتزم جميعا بمواصلة ضمان الوصول المناسب إلى المنافع المتأتية من المعرفة والتكنولوجيا والمعدات والمواد النووية، كما هو منصوص عليه في المادة الرابعة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Proporcionar a las Partes un instrumento (programa informático) para compilar, administrar y actualizar con facilidad todos los datos pertinentes sobre el equipo y los materiales que contienen bifenilos policlorados con el fin de preparar y actualizar con frecuencia sus inventarios nacionales de PCB. | UN | تزويد الأطراف بأداة (برنامج جاهز) تسهّل عليهم جمع وإدارة وتحديث جميع البيانات ذات الصلة والمتعلقة بالمعدات والمواد التي تحتوى على ثنائي الفينيل متعدد الكلور حتى يتسنى لها إعداد قوائم الحصر الوطنية من مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور وتحديثها بانتظام. |
La Comisión tiene pruebas directas e indirectas de que el Iraq todavía no cumple con su obligación de declarar el equipo y los materiales adquiridos para ejecutar programas prohibidos o que puedan utilizarse en ellos y de que en las informaciones sobre algunos de sus proyectos no se refleja su verdadero propósito y su conexión con programas de armas actualmente prohibidos. | UN | وتوجد لدى اللجنة أدلة مباشرة وغير مباشرة على أن العراق لم يعلن حتى اﻵن عن معدات ومواد حصل عليها لاستخدامها في برامج محظورة، ويمكن استخدامها لهذا الغرض، وأن البيانات التي قدمها عن بعض مشاريعه لا تعكس الغرض الحقيقي لهذه المشاريع ودورها كجزء من برامج اﻷسلحة المحظورة حاليا. |
El Iraq reconoció que había decidido no declarar la envergadura total del programa de armas biológicas y eliminar toda prueba de su existencia, pero mantener todas las instalaciones, el equipo y los materiales utilizados para el programa. | UN | واعترف العراق بأنه قرر عدم الإعلان عن المدى الكامل لبرنامجه للأسلحة البيولوجية، وإزالة أية أدلة عن وجوده في السابق، ولكن مع الاحتفاظ بجميع ما يرتبط به من مرافق ومعدات ومواد متبقية. |
De esas sumas se han descontado las cantidades que la TPL recuperó por el equipo y los materiales que revendió a los proveedores. | UN | ولا تشمل هذه المبالغ ثمن التجهيزات والمُعِدّات الذي استرجعته لافوري بإعادة بيع هذه الأخـيرة للمـوردين. |