ويكيبيديا

    "el espacio aéreo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المجال الجوي
        
    • الفضاء الجوي
        
    • الأجواء
        
    • والمجال الجوي
        
    • أجواء
        
    • للمجال الجوي
        
    • ومجالها الجوي
        
    • مجالها الجوي
        
    • بالفضاء الجوي
        
    • الحيز الجوي
        
    • والفضاء الجوي
        
    • ومنطقة الطيران
        
    • وللمجال الجوي
        
    • ﻷجواء
        
    • انتهاكا جويا
        
    Información sobre vuelos realizados en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina UN معلومات عن التحليقات التي حدثت في المجال الجوي للبوسنة والهرسك
    Información sobre vuelos realizados en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina UN معلومات بشأن التحليقات التي حدثت في المجال الجوي للبوسنة الهرسك
    Información sobre vuelos realizados en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina UN معلومات بشأن التحليقات التي حدثت في المجال الجوي للبوسنة والهرسك
    Información sobre vuelos realizados en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina UN معلومات عن التحليقات التي جرت في الفضاء الجوي للبوسنة والهرسك
    Un avión de reconocimiento de las FDI atravesó el espacio aéreo del Líbano sobrevolando Bayssat a poca altura. UN اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق البيسارية على علو منخفض.
    Debe señalarse, sin embargo, que en este mismo momento Israel tiene el control de las fronteras de la Franja de Gaza, incluidas sus aguas territoriales y el espacio aéreo. UN ومن الجدير بالملاحظة أن إسرائيل ما زالت حتى الآن تسيطر على حدود قطاع غزة، بما فيها المياه الإقليمية والمجال الجوي.
    Información sobre vuelos realizados en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina UN معلومات عن التحليقات التي حدثت في المجال الجوي للبوسنة والهرسك
    Información sobre vuelos realizados en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina UN معلومات عن التحليقات التي حدثت في المجال الجوي للبوسنة والهرسك
    Información sobre vuelos realizados en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina UN معلومات بشأن التحليقات التي حدثت في المجال الجوي للبوسنة والهرسك
    Información sobre vuelos realizados en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina UN معلومات عن التحليقات التي حدثت في المجال الجوي للبوسنة والهرسك
    Información sobre vuelos realizados en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina UN معلومات عن التحليقات التي حدثت في المجال الجوي للبوسنة والهرسك
    Información sobre vuelos realizados en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina UN معلومات عن التحليقات التي حدثت في المجال الجوي للبوسنة والهرسك
    Información sobre vuelos realizados en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina UN معلومات عن التحليقات التي حدثت في المجال الجوي للبوسنة والهرسك
    Información adicional sobre vuelos realizados en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina UN معلومات إضافية عن التحليقات التي حدثت في المجال الجوي للبوسنة والهرسك
    Información sobre vuelos realizados en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina UN معلومات بشأن التحليقات التي حدثت في المجال الجوي للبوسنة والهرسك
    Información sobre vuelos realizados en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina UN معلومات عن التحليقات التي جرت في الفضاء الجوي للبوسنة والهرسك
    Información sobre vuelos realizados en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina UN معلومات عن التحليقات التي جرت في الفضاء الجوي للبوسنة والهرسك
    Cazas de las FDI penetraron en el espacio aéreo del Líbano y sobrevolaron Bint Yubail. UN اخترقت طائرات حربية تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق بنت جبيل.
    Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés, penetrando por Rumaysh. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة، حلقت فوق الجنوب.
    El mismo día, una aeronave militar turca Cougar despegó del enclave de Kokkina, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y aterrizó en el aeropuerto ilegal de Krini. UN وفي اليوم نفسه، أقلعت طائرة عسكرية تركية من طراز كوغار من جيب كوكينا، منتهكة بذلك الأنظمة الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، قبل أن تهبط في مطار كريني غير الشرعي.
    Información sobre vuelos realizados en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina sin autorización de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas UN معلومـات بشأن الرحـلات التـي سيرت في أجواء للبوسنة والهرسك دون إذن من قوة اﻷمم المتحدة للحماية
    Los miembros de la Fuerza Aérea de Grecia consideran que el espacio aéreo de Chipre es una extensión del de Grecia. UN وأفراد السلاح الجوي اليوناني ينظرون الى المجال الجوي لقبرص بوصفه امتدادا للمجال الجوي اليوناني.
    Un equipo de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) ha concluido recientemente la preparación de un plan general de aviación civil con objeto de que todos los aeropuertos y el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina queden bajo control civil, si bien queda por ver si la presentación del plan a las partes propiciará la realización de progresos. UN لذا لم تنجح الجهود الهادفة إلى فتح المطارات اﻹقليمية، وقد انتهى فريق تابع لمنظمة الطيران المدني الدولي مؤخرا من وضع خطة رئيسية للطيران المدني تتعلق بنقل جميع مطارات البوسنة والهرسك ومجالها الجوي إلى اﻹشراف المدني إلا أنه ليس معروفا ما إذا كان هذا ليحفز التقدم عندما تقدم هذه الخطة إلى اﻷطراف.
    En este contexto, conviene que el proyecto de artículos reafirme la soberanía del Estado sobre el espacio aéreo nacional. UN ومن الملائم، في هذا السياق، أن تجدد مشاريع المواد تأكيد سيادة الدولة على مجالها الجوي الوطني.
    En el caso de los Estados Unidos este no es un gran problema, porque sólo se utilizan el espacio aéreo de los Estados Unidos o espacio aéreo de la alta mar, sin penetrar en espacio aéreo extranjero. UN ففي حال الولايات المتحدة، لا يمثل هذا مشكلا كبيرا، لأن الأمر لا يتعلق الا بالفضاء الجوي للولايات المتحدة أو الفضاء الجوي فوق أعالي البحار، وليس هناك دخول إلى فضاء جوي أجنبي.
    La Real Fuerza Aérea malaya vigila el espacio aéreo marítimo en zonas como el estrecho de Malacca y el estrecho de Sabah. UN ينفذ السلاح الجوي الملكي الماليزي عمليات مراقبة في الحيز الجوي البحري في المناطق المائية مثل مضيقي مالاكا وساباح.
    Tailandia no cuenta actualmente con legislación o con una práctica nacional relativa a la definición y delimitación del espacio ultraterrestre y el espacio aéreo. UN لا يوجد لدى تايلند في الوقت الراهن تشريعٌ وطني أو ممارسةٌ وطنية بشأن تعريف الفضاء الخارجي والفضاء الجوي وتعيين حدودهما.
    Los vuelos que se realizan en el espacio aéreo soberano y la región de información de vuelos de la República Turca de Chipre Septentrional tienen lugar con pleno conocimiento y consentimiento de las autoridades pertinentes del Estado sobre el cual el régimen usurpador del sur no tiene ninguna jurisdicción ni derecho a opinar. UN فالرحلات الجوية داخل المجال الجوي الخاضع لسيادة الجمهورية التركية لقبرص الشمالية ومنطقة الطيران المسموح بهــا للجمهورية التركية لشمال قبرص تجري بكامل علمنا وبموافقة السلطات المعنية للدولة، وهي رحلات ليس للنظام المغتصب في الجنوب أية ولاية أو حق عليها من أي نوع كان.
    Esas intrusiones no autorizadas en la región de información de vuelo de Nicosia y el espacio aéreo de la República violan las normas de tráfico aéreo internacional y ponen gravemente en peligro los vuelos de aviación civil en Chipre. UN وتشكل أعمال الاقتحام هذه غير المأذون بها لمنطقة معلومات الطيران التابعة لنيقوسيا وللمجال الجوي التابع للجمهورية انتهاكا لقواعد الحركة الجوية الدولية وتهدد بشكل خطير رحلات الطيران المدني فوق قبرص.
    A las 9.40, 10.00 y 10.30 horas del 24 de mayo de 1998 aeronaves de los Estados Unidos violaron el espacio aéreo del Iraq sobre Umm Qasr. UN ٤ - بالساعة ٤٠/٠٩ و ٠٠/١٠ و ٣٠/١٠ من يوم ٢٤ أيار/ مايو ١٩٩٨ خرق الطيران اﻷمريكي اﻷجواء العراقية فوق مدينة أم قصر.
    Se produjeron 255 violaciones de la zona desmilitarizada, de las cuales 10 ocurrieron en tierra, ocho estuvieron relacionadas con armas, 74 fueron marítimas y 163 se produjeron en el espacio aéreo. UN 3 - وقد وقع 255 انتهاكا للمنطقة المجردة من السلاح، منها 10 انتهاكات بريـة و 8 انتهاكات للسلاح و 74 كانت انتهاكات بحرية و 163 انتهاكا جويا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد