El Tratado sobre el espacio ultraterrestre de 1967, aunque carece de un mecanismo de verificación, es un convenio internacional importante y eficaz. | UN | فعلى الرغم من كون معاهدة الفضاء الخارجي لعام 1967 لا تشتمل على آلية للتحقق، فإنها تظل صكاً هاماً وفعالاً. |
El Tratado sobre el espacio ultraterrestre de 1967 ya no es suficiente. | UN | فمعاهدة الفضاء الخارجي لعام ٧٦٩١ لم تعد كافية. |
El Tratado sobre el espacio ultraterrestre de 1967 fue un instrumento orientado al futuro en la época en que se negoció. | UN | لقد كانت معاهدة الفضاء الخارجي لعام 1967 صكّاً استشرافيا عندما جرى التفاوض بشأنها. |
Esa cooperación no debe ser objeto de un enfoque sesgado, sino que ha de arbitrarse teniendo en cuenta la Carta de las Naciones Unidas, las resoluciones pertinentes sobre la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos y el Tratado sobre el espacio ultraterrestre de 1967. | UN | وينبغي ألا يخضع هذا التعاون لمنهج منحاز وإنما ينبغي الاحتكام في ذلك في ضوء ما ينص عليه ميثاق اﻷمم المتحدة والقرارات ذات الصلة بشأن استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية وما تنص عليه اتفاقية عام ١٩٦٧ بشأن الفضاء الخارجي. |
El Tratado sobre el espacio ultraterrestre de 1967 preveía un papel indispensable para la cooperación internacional en la exploración y utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. | UN | إن معاهدة الفضاء الخارجي لعام ١٩٦٧ توخت دورا لا غنى عنه للتعاون الدولي في مجال استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية. |
Licencia expedida con arreglo a la Ley sobre el espacio ultraterrestre de 1986: | UN | تاريخ الترخيص الصادر بمقتضى قانون الفضاء الخارجي لعام 1986: |
Pero también se recordó que el Tratado sobre el espacio ultraterrestre de 1967 no contenía definiciones. | UN | وبالمقابل، تم التذكير أيضاً بأن معاهدة الفضاء الخارجي لعام 1967 لم تتضمن أي تعاريف. |
La base del derecho internacional espacial es el Tratado sobre el espacio ultraterrestre de 1967, del que el Reino Unido es país depositario. | UN | إن حجر الزاوية لقانون الفضاء الدولي هو معاهدة الفضاء الخارجي لعام 1967، والمملكة المتحدة وديعة هذا الصك. |
A lo largo de los años se han firmado varios tratados y acuerdos para proteger los bienes espaciales, de los cuales el Tratado sobre el espacio ultraterrestre de 1967 es el más importante. | UN | وقد عُقدت عدة معاهدات واتفاقات على مر السنين لحماية موجودات الفضاء، وأهمها على الإطلاق معاهدة الفضاء الخارجي لعام 1967. |
El Tratado sobre el espacio ultraterrestre de 1967 es importante y eficaz aunque no dispone de un mecanismo de verificación. | UN | فمعاهدة الفضاء الخارجي لعام 1967 ليست لها آلية تحقق وهي مع ذلك هامة وفعالة. |
El espacio ultraterrestre también es un ámbito de libre acceso, garantizado por el Tratado sobre el espacio ultraterrestre de 1967. | UN | كما أن الفضاء الخارجي ميدان تكفل معاهدة الفضاء الخارجي لعام 1967 حرية الوصول إليه. |
La piedra angular de la legislación sobre el espacio ultraterrestre es el Tratado sobre el espacio ultraterrestre de 1967. | UN | وحجر الزاوية في القانون الفضائي الدولي هو معاهدة الفضاء الخارجي لعام 1967. |
La piedra angular de las normas internacionales de derecho del espacio es el Tratado sobre el espacio ultraterrestre de 1967, del que el Reino Unido es depositario. | UN | وإن ركيزة القانون الفضائي الدولي هي معاهدة الفضاء الخارجي لعام 1967، والمملكة المتحدة وديعة لها. |
Los Estados Unidos fueron uno de los principales promotores del Tratado sobre el espacio ultraterrestre de 1967, que sigue contando con nuestro pleno respaldo. | UN | لقد كانت الولايات المتحدة إحدى الجهات المحركة الرئيسية وراء معاهدة الفضاء الخارجي لعام 1967 التي ما زلنا نؤيدها تماماً. |
Por supuesto, el primero es el Tratado sobre el espacio ultraterrestre de 1967 sobre el que acabo de hablar. | UN | وأولها، بطبيعة الحال، معاهدة الفضاء الخارجي لعام 1967 التي تكلمت عنها من فورى. |
El Tratado sobre el espacio ultraterrestre, de 1967, es el documento que nos sirve de base. | UN | إن معاهدة الفضاء الخارجي لعام 1967 هي وثيقتنا الأساسية. |
II. Mandato y métodos de trabajo del Grupo de Trabajo sobre la sostenibilidad a largo plazo de las actividades en el espacio ultraterrestre de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos | UN | اختصاصات الفريق العامل المعني باستدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد، التابع للجنة الفرعية العلمية والتقنية، وطرائق عمله |
Anexo II Mandato y métodos de trabajo del Grupo de Trabajo sobre la sostenibilidad a largo plazo de las actividades en el espacio ultraterrestre de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos | UN | اختصاصات الفريق العامل المعني باستدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد، التابع للجنة الفرعية العلمية والتقنية، وطرائق عمله |
Los desechos espaciales constituyen uno de los siete temas que abordará el nuevo Grupo de Trabajo sobre la sostenibilidad a largo plazo de las actividades en el espacio ultraterrestre de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos. | UN | الحطام الفضائي أحد المواضيع السبعة التي سيتناولها الفريق العامل الجديد المعني باستدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد، التابع للجنة الفرعية العلمية والتقنية. |
Se dijo que la noción de trato especial estaba relacionada con otros principios, como los Principios relativos a la teleobservación de la Tierra desde el espacio ultraterrestre, de 1986, y tenía por objeto reafirmar el modo conveniente de llevar a cabo la cooperación en las cuestiones relativas al espacio ultraterrestre. | UN | وأعرب عن الرأي بأن مفهوم المعاملة الخاصة يتصل بمبادئ أخرى، مثل مبادئ عام ١٩٨٦ المتعلقة باستشعار اﻷرض من بعد من الفضاء الخارجي والمقصود منه هو إعادة تأكيد طريقة التعاون المستصوبة في المسائل المتعلقة بالفضاء الخارجي. |
Apoyamos sin reserva el Tratado sobre el espacio ultraterrestre de 1967 y consideramos que, junto con varios otros acuerdos internacionales, aporta una contribución no menos importante a la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | ونحن نؤيد تأييداً تماماً معاهدة الفضاء الخارجي لسنة 1967 ونرى أنها إلى جانب عدد من الاتفاقات الدولية الأخرى تعادل بالكامل مهمة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
20. Se opinó también que debía protegerse el espacio ultraterrestre de la amenaza que planteaba la presencia de armas en dicho espacio. | UN | 20- وأعرب أحد الوفود عن رأي مؤداه أنه يجب حماية الفضاء الخارجي من التهديد الذي تشكّله الأسلحة في الفضاء الخارجي. |