ويكيبيديا

    "el establecimiento de la corte" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إنشاء المحكمة
        
    • بإنشاء المحكمة
        
    • بإنشاء محكمة
        
    • ﻹنشاء المحكمة
        
    • وإنشاء المحكمة
        
    • إنشاء هذه المحكمة
        
    • انشاء المحكمة
        
    • إنشاء محكمة من هذا القبيل
        
    Estimamos que el establecimiento de la Corte Penal Internacional puede ocuparse eficazmente de estos crímenes. UN ونحن نعتقد أن إنشاء المحكمة الجنائية الدولية يمكن أن يعالج بفعالية هذه الجرائم.
    Considerando que el establecimiento de la Corte Penal Internacional es una importante contribución para poner fin a la impunidad, UN وإذ تقر بأن إنشاء المحكمة الجنائية الدولية يشكل مساهمة هامة في وضع حد للإفلات من العقاب،
    Expresando su agradecimiento al Secretario General por la asistencia eficaz y eficiente que prestó en el establecimiento de la Corte Penal Internacional, UN وإذ تعرب عن تقديرها للأمين العام على ما قدمه من مساعدة تتسم بالفعالية والكفاءة في إنشاء المحكمة الجنائية الدولية،
    La ratificación o aceptación de la convención sobre el establecimiento de la Corte debe bastar para ese propósito y, en realidad será facilitada por la limitación de la competencia a determinados crímenes fundamentales. UN فالتصديق على الاتفاقية المتعلقة بإنشاء المحكمة أو قبول هذه الاتفاقية يجب أن يكون كافيا لهذا الغرض، اﻷمر الذي من المؤكد أنه سيكون يسيرا بالاقتصار على جرائم أساسية بعينها.
    No hay que exagerar en cuanto a las dificultades implícitas en el establecimiento de la Corte. UN ٥٨ ـ ونصح بعدم المبالغة في الصعاب التي تحيط بإنشاء المحكمة.
    de expertos gubernamentales celebrada en Ciudad del Cabo (Sudáfrica) a fin de examinar la creación de una Corte Africana de Derechos Humanos: en la reunión se redactó un protocolo a la Carta Africana sobre el establecimiento de la Corte Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos. UN ١٩٩٥، جنوب أفريقيا، للنظر في إنشاء محكمة أفريقية لحقوق اﻹنسان. وأفضى الاجتماع الى صياغة بروتوكول للميثاق اﻷفريقي الخاص بإنشاء محكمة أفريقية لحقوق اﻹنسان والشعوب.
    No obstante, queda por delante la tarea más difícil y, si ésta no concluye a comienzos de 1998, la celebración de la conferencia ese año entrañará riesgos considerables para el establecimiento de la Corte. UN ومع هذا فلا يزال اﻷمر بانتظار أصعب مراحل العمل وبغير انجازه في أوائل عام ١٩٩٨ فقد تنطوي إجراءات عقد المؤتمر في ذلك العام على مخاطر كبيرة بالنسبة ﻹنشاء المحكمة.
    Desde el establecimiento de la Corte en 1945, alrededor del 30% de los casos que ha examinado han sido presentados en base a dichas declaraciones. UN ومنذ إنشاء المحكمة في عام 1945، قُدِّم حوالي 30 في المائة من القضايا المعروضة عليها على أساس بيانات من هذا القبيل.
    66. el establecimiento de la Corte es una cuestión prioritaria. UN ٦٦ ـ وقال إن إنشاء المحكمة مسألة ذات أولوية.
    Su Gobierno ha hecho hincapié, por ejemplo, en que el establecimiento de la Corte sobre una base de consenso, es decir mediante un tratado, es el único modo de garantizar su legitimidad. UN وقد شددت حكومته، مثلا، على أن إنشاء المحكمة بتوافق الآراء، ومن ثم بموجب معاهدة، هو الطريقة الوحيدة لضمان شرعيتها.
    Letonia tiene la intención de participar activamente en la tarea destinada a completar el establecimiento de la Corte en 1998. UN وتعتزم لاتفيا أن تشارك بفعالية في إكمال إنشاء المحكمة في عام ٨٩٩١.
    No obstante, el establecimiento de la Corte no debe menoscabar la prerrogativa de los Estados de investigar e incoar actuaciones en relación con los asuntos penales que sean de su competencia. UN بيد أن إنشاء المحكمة يجب ألا يمس حق الدول في التحقيق والملاحقة في القضايا الجنائية الداخلة في ولايتها القضائية.
    Eslovaquia apoyó desde un principio el establecimiento de la Corte y cree que ésta no cumplirá su objetivo si no es universal. UN وقد أيدت سلوفاكيا إنشاء المحكمة منذ البداية وتعتقد أن المحكمة لن تفي بغرضها ما لم تكن عالمية الطابع.
    el establecimiento de la Corte contribuirá en gran medida al fortalecimiento del imperio del derecho como principio fundamental de todos los sistemas de justicia internacionales. UN ومن شأن إنشاء المحكمة أن يساهم كثيرا في تعزيز سيادة القانون باعتبارها مبدأ أساسيا في النظام الدولي للعدل.
    Alemania seguirá apoyando vigorosamente el establecimiento de la Corte Penal Internacional. UN وستواصل المانيا بقوة دعم إنشاء المحكمة الدولية.
    el establecimiento de la Corte Penal Internacional contribuirá también a las actividades contra el terrorismo. UN كما أن إنشاء المحكمة الجنائية الدولية سيساعد أنشطة مكافحة اﻹرهاب.
    el establecimiento de la Corte Penal Internacional es un gran avance hacia este objetivo. UN ويمثل إنشاء المحكمة الجنائية الدولية تقدما كبيرا صوب بلوغ هــــذا الهدف.
    Por lo tanto, celebramos el establecimiento de la Corte Penal Internacional que reemplaza, de una vez por todas, las instancias ad hoc. UN ولــذا نرحــب بإنشاء المحكمة الجنائية الدولية، التي تحل نهائيا محل اﻹجــراءات المخصصــة السابقة.
    En este sentido, el Reino de Swazilandia acoge con beneplácito el establecimiento de la Corte Penal Internacional, que tuvo lugar tras la Conferencia celebrada en Roma. UN وفي هذا الصدد، ترحب مملكة سوازيلنــد بإنشاء المحكمة الجنائية الدولية في أعقاب مؤتمر روما.
    Mi delegación apoya plenamente la decisión de la comunidad internacional de ocuparse de este problema y, en este sentido, celebra el establecimiento de la Corte Penal Internacional. UN ويدعم وفدي دعما كاملا عزم المجتمع الدولي على معالجة المشكلة. وفي هذا الصدد، يرحب بإنشاء المحكمة الجنائية الدولية.
    Además, durante el período que se examina, la Presidenta participó en varias actividades relacionadas con el establecimiento de la Corte Penal Internacional, destinadas a sensibilizar la opinión y promover el debate sobre las cuestiones relativas a la Corte. UN ٤٤٢ - وعلاوة على ذلك، شاركت الرئيسة، خلال فترة إعداد التقرير، في عدد من اﻷحداث المتصلة بإنشاء محكمة جنائية دولية، تلك اﻷحداث التي ترمي إلى رفع مستوى الوعي ولتعزيز مناقشة المسائل المتصلة بذلك.
    Nos alegra que el Comité Preparatorio sobre el establecimiento de la Corte haya hecho progresos notables en ese sentido en sus dos últimos períodos de sesiones. UN ويسرنا أن اللجنة التحضيرية ﻹنشاء المحكمة حققت تقدما كبيرا في ذلك الاتجاه خلال دورتيها اﻷخيرتين.
    el establecimiento de la Corte Penal Internacional asegurará que de ahora en adelante la respuesta de la humanidad a los crímenes de lesa humanidad será rápida y justa. UN وإنشاء المحكمة الجنائية الدولية يكفل بأن رد اﻹنسانية على الجرائم المرتكبة ضدها سيكون منذ اﻵن سريعا وسيكون عادلا.
    Las Naciones Unidas deben avanzar hacia el establecimiento de la Corte. UN ويجب أن تتحرك اﻷمم المتحدة صوب إنشاء هذه المحكمة.
    el establecimiento de la Corte será relativamente caro y la carga financiera que supone compartir esos gastos no debe ser un obstáculo para la ratificación del Estatuto. UN وسيكون انشاء المحكمة مكلفا نسبيا ولا ينبغي أن يكون العبء المالي في مشاركة التكاليف مثبطا للعزائم فيحول دون التصديق على النظام اﻷساسي .
    En su cuadragésimo noveno período de sesiones, celebrado en 1994, la Asamblea General estableció un comité especial para examinar el proyecto de estatuto de una corte penal internacional y considerar los arreglos necesarios para convocar una conferencia de plenipotenciarios para concluir una convención sobre el establecimiento de la Corte, (resolución 49/53). UN في الدورة التاسعة والأربعين، المعقودة عام 1994، أنشأت الجمعية العامة لجنة مخصصة لاستعراض مشروع النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، وللنظر في أمر الترتيبات اللازمة لعقد مؤتمر المفوضين لإبرام اتفاقية بشأن إنشاء محكمة من هذا القبيل (القرار 49/53).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد