En el documento se examinan diversas cuestiones relacionadas con el establecimiento de un foro permanente para los pueblos indígenas y no se incluyen conclusiones definitivas. | UN | وتستعرض هذه الورقة عددا من المسائل المتعلقة بإنشاء محفل دائم للشعوب اﻷصلية دون الوصول إلى استنتاجات محددة. |
Esta declaración es la inspiración del presente documento en el que se examinan diversas cuestiones relacionadas con el establecimiento de un foro permanente. | UN | ويشكل هذا البيان مصدر اﻹيحاء لهذه الورقة التي تستعرض عددا من المسائل المتعلقة بإنشاء محفل دائم. |
Durante el resto de la novena sesión se examinaron el establecimiento de un foro permanente para las poblaciones indígenas y otros asuntos. | UN | وفي الجزء الباقي من الجلسة التاسعة كانت مواضيع المناقشة تتعلق بإنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين ومسائل أخرى. |
el establecimiento de un foro permanente para los pueblos autóctonos en el marco del sistema de las Naciones Unidas es otra iniciativa importante que el Gobierno de Australia tiene gran interés en apoyar. | UN | وقال إن مسألة إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين داخل منظومة اﻷمم المتحدة مبادرة أخرى هامة تحرص حكومة بلده على دعمها. |
También durante la octava sesión, el Grupo de Trabajo examinó el establecimiento de un foro permanente. | UN | وخلال الجلسة الثامنة أيضا نظر الفريق العامل في إنشاء محفل دائم. |
Algunos participantes estimaron que el establecimiento de un foro permanente para los pueblos indígenas contribuiría a una mejor coordinación y al logro de esos objetivos. | UN | ورأى عدد من المشاركين أن إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين من شأنه أن يسهم في تنسيق هذه اﻷهداف وتحقيقها على نحو أفضل. |
2. Observó que los gobiernos aceptaban en general el establecimiento de un foro permanente para las poblaciones indígenas en el sistema de las Naciones Unidas, a corto o mediano plazo. | UN | 2- لاحظ الرئيس - المقرر وجود قبول واسع فيما بين الحكومات لإنشاء محفل دائم للشعوب الأصلية داخل الأمم المتحدة، إما في إطار زمني أقصر أو أطول. |
En ese espíritu, Chile fue anfitrión del segundo taller sobre el establecimiento de un foro permanente para las poblaciones indígenas en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وبتلك الروح، استضافت شيلي حلقة العمل الثانية المعنية بإنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين في منظومة اﻷمم المتحدة. |
sobre el establecimiento de un foro permanente para las poblaciones indígenas | UN | بإنشاء محفل دائم للسكان الأصليين في منظومة الأمم المتحدة |
Informe del Grupo de trabajo sobre el establecimiento de un foro permanente para las poblaciones indígenas | UN | تقرير الفريق العامل المعني بإنشاء محفل دائم للسكان الأصليين |
La delegación de Guatemala apoya plenamente las propuestas resultantes del segundo taller sobre el establecimiento de un foro permanente para las poblaciones indígenas, celebrado en Santiago, en junio de 1997. | UN | وقال إن وفد حكومته يؤيد تماما الاقتراحات المنبثقة من حلقة العمل الثانية المتعلقة بإنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين، التي عقدت في سنتياغو في حزيران/يونيه ١٩٩٧. |
Además, ha participado activamente en varias actividades relacionadas con el Decenio, incluida la preparación del proyecto de declaración sobre los derechos de las poblaciones indígenas y el segundo taller sobre el establecimiento de un foro permanente para las poblaciones indígenas, celebrado recientemente en Santiago, Chile. | UN | فقد شاركت بصورة نشطة في مختلف أنشطة العقد، بما في ذلك العمل في مشروع اﻹعلان المتعلق بحقوق الشعوب اﻷصلية وحلقة العمل الثانية المعنية بإنشاء محفل دائم للشعوب اﻷصلية، التي عقدت مؤخرا في سنتياغو، شيلي. |
2. Principales cuestiones relacionadas con el establecimiento de un foro permanente para los pueblos indígenas: | UN | ٢- المسائل الرئيسية التي تتعلق بإنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين: |
Informe del segundo Seminario sobre el establecimiento de un foro permanente para los pueblos indígenas en el sistema | UN | تقرير حلقة التدارس الثانية بشأن إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين في منظومة |
La cuestión de la definición no debía usarse para impedir el establecimiento de un foro permanente para los pueblos indígenas. | UN | فلا ينبغي استخدام مسألة التعريف كعقبة في طريق إنشاء محفل دائم للسكان الأصليين. |
Nuestras opiniones al respecto deberán tenerse en cuenta a medida que progrese el debate sobre el establecimiento de un foro permanente. | UN | ويجب أخذ آرائنا في هذا الصدد في الاعتبار ونحن نتقدم في مناقشاتنا بشأن إمكانية إنشاء محفل دائم. |
Apoyando las declaraciones hechas sobre el establecimiento de un foro permanente para las poblaciones indígenas, en particular las declaraciones de los indígenas de Temuco, Kuna Yala, Indore y el Ártico, | UN | وإذ نؤيد الإعلانات القائمة الصادرة عن الشعوب الأصليين بشأن إنشاء محفل دائم للشعوب الأصلية، وبخاصة الإعلانات الصادرة عن شعوب تيموكو، وكوما يالا، وإندوري، ومنطقة القطب الشمالي، |
períodos de sesiones sobre el establecimiento de un foro permanente para las | UN | بين الدورات المخصص المفتوح العضوية بشأن إنشاء محفل دائم للسكان الأصليين، |
Consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de resolución 3 sobre el establecimiento de un foro permanente para las cuestiones indígenas | UN | الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار 3 بشأن إنشاء محفل دائم يعنى بقضايا السكان الأصليين |
Recordó que la cuestión se había planteado previamente en el primer período de sesiones del Grupo de Trabajo ad hoc de composición abierta entre períodos de sesiones sobre el establecimiento de un foro permanente para las poblaciones indígenas y que se había resuelto a la sazón siguiendo la práctica de los grupos de trabajo de la Comisión de Derechos Humanos y la opinión jurídica de la Oficina de Asuntos Jurídicos de las Naciones Unidas. | UN | وأعاد إلى الأذهان أن هذه المسألة كانت قد طرحت سابقاً أثناء انعقاد الدورة الأولى للفريق العامل بين الدورات المفتوح العضوية المخصص لإنشاء محفل دائم للسكان الأصليين، وأنها قد سويت في ذلك الحين على غرار ما درجت عليه فرق العمل التابعة للجنة حقوق الإنسان ووفقاً لفتوى مكتب الشؤون القانونية. |
• el establecimiento de un foro permanente para las poblaciones indígenas en las Naciones Unidas. | UN | ● إنشاء منتدى دائم للشعوب اﻷصلية داخل اﻷمم المتحدة. |
Otros dijeron que las dificultades financieras de las Naciones Unidas no deberían ser un obstáculo para el establecimiento de un foro permanente. | UN | وقال مشاركون آخرون إنه لا ينبغي اعتبار الصعوبات المالية لﻷمم المتحدة كعقبة تحول دون إنشاء المحفل الدائم. |
Grupo de Trabajo ad hoc de composición abierta entre períodos de sesiones sobre el establecimiento de un foro permanente de las poblaciones indígenas en el sistema de las Naciones Unidas | UN | الفريق العامل المخصص لما بين الدورات والمفتوح العضوية التابع للجنة حقوق الإنسان والمعني بإنشاء منتدى دائم للسكان الأصليين في منظومة الأمم المتحدة |
157. El Grupo de Trabajo agradeció las observaciones y propuestas formuladas por los participantes en relación con el establecimiento de un foro permanente para los pueblos indígenas en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | ٧٥١- أعرب الفريق العامل عن تقديره للتعليقات والاقتراحات التي قدمها المشتركون فيما يتعلق بالمحفل الدائم للسكان اﻷصليين داخل منظومة اﻷمم المتحدة. |