ويكيبيديا

    "el estado de derecho a nivel internacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سيادة القانون على الصعيد الدولي
        
    • سيادة القانون على الصعيدين الدولي
        
    La promulgación de leyes nacionales basadas en motivos políticos y dirigidas contra otros Estados ha repercutivo negativamente en el estado de derecho a nivel internacional y en las relaciones entre los países. UN وأوضح أن القوانين التي تُسنّ دوافع سياسية، سواء على الصعيد الوطني أو الموجهة ضد دول أخرى، تؤثر سلبا في سيادة القانون على الصعيد الدولي وفي العلاقات الدولية.
    En los últimos decenios se han adoptado medidas importantes para defender el estado de derecho a nivel internacional. UN لقد اُتخذت خطوات هامة خلال العقود الماضية لدعم سيادة القانون على الصعيد الدولي.
    Sin embargo, es preciso que la justicia sea expedita para poder fortalecer el estado de derecho a nivel internacional. UN ومع ذلك، ينبغي تحقيق العدالة بسرعة بغية تعزيز سيادة القانون على الصعيد الدولي.
    Sin embargo, el estado de derecho a nivel internacional y el estado de derecho a nivel nacional son temas bastante distintos, con objetivos y agentes diferenciados. UN بيد أن هناك اختلافا بين سيادة القانون على الصعيد الدولي وسيادة القانون على الصعيد الوطني، فلكلّ أهدافه وأطرافه الفاعلة.
    La India se ha comprometido a promover el estado de derecho a nivel internacional y nacional. UN وقال إن الهند ملتزمة بتعزيز سيادة القانون على الصعيدين الدولي والوطني.
    En ese mismo sentido, tomando en cuenta la labor que realiza la Corte Internacional de Justicia en el fomento del estado de derecho, este órgano también contribuye a que se respete el estado de derecho a nivel internacional. UN وعلى نفس المنوال، فإن محكمة العدل الدولية، عندما تستند في عملها على النهوض بسيادة القانون، إنما تساهم أيضا في احترام سيادة القانون على الصعيد الدولي.
    A este respecto, las medidas unilaterales han tenido un impacto negativo en el estado de derecho a nivel internacional y en las relaciones internacionales. UN ورأى في هذا الصدد أن اتخاذ تدابير من جانب واحد يُؤدي إلى إحداث تأثير سلبي على سيادة القانون على الصعيد الدولي وعلى العلاقات الدولية.
    Los Estados también están obligados a resolver sus controversias por medios pacíficos; la adhesión a esos principios es un requisito previo necesario para el estado de derecho a nivel internacional. UN وأشار أيضاً إلى أنه يقع على عاتق الدول التزام بحل منازعاتها بالوسائل السلمية، وأن هذين المبدأين شرطان أساسيان لكفالة سيادة القانون على الصعيد الدولي.
    El Secretario General encomendó a la UNODC que, junto con la Oficina de Asuntos Jurídicos y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH), promoviera el estado de derecho a nivel internacional. UN وعهد الأمين العام إلى المكتب، بالاشتراك مع مكتب الشؤون القانونية ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بمهمة تعزيز سيادة القانون على الصعيد الدولي.
    La jurisdicción universal debe considerarse como complementaria de otras normas internacionales y no como una nueva norma imperativa. La falta de consenso sobre su alcance y aplicación socavaría el estado de derecho a nivel internacional. UN ويجب النظر إلى الولاية القضائية العالمية بوصفها عنصراً مكمِّلاً لسائر القواعد الدولية وليس كقاعدة جديدة قاطعة، كما أن غياب توافق بين الآراء بشأن نطاقها وتطبيقها يمكن أن يقوِّض سيادة القانون على الصعيد الدولي.
    33. Encomiamos la labor que realiza la Comisión de Derecho Internacional para fomentar el estado de derecho a nivel internacional mediante el desarrollo progresivo del derecho internacional y su codificación. UN 33 - ونشيد بعمل لجنة القانون الدولي في مجال تعزيز سيادة القانون على الصعيد الدولي عن طريق التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه.
    13. El Secretario General confió a la UNODC, junto con la Oficina de Asuntos Jurídicos y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH), la misión de fortalecer el estado de derecho a nivel internacional. UN 13- وعهد الأمين العام إلى المكتب، إلى جانب مكتب الشؤون القانونية ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بمهمة تعزيز سيادة القانون على الصعيد الدولي.
    - La Corte promueve el estado de derecho a nivel internacional. Al aplicar la ley en los casos presentados ante la Corte, esta establece y desarrolla el derecho internacional, contribuyendo así a la construcción más amplia del estado de derecho. UN - المحكمة تعزز سيادة القانون على الصعيد الدولي - بتطبيق المحكمة للقانون في ما يُعرض عليها من قضايا، فهي تنشئ القانون الدولي وتطوره، ومن ثم تسهم في النهوض بسيادة القانون بصورة أعم.
    Apoya por las mismas razones la iniciativa austriaca titulada " El papel del Consejo de Seguridad en el fortalecimiento de un orden internacional basado en normas " ; que se adjunta como anexo al documento A/63/69-S/2008/270 y contiene cuestiones fundamentales y recomendaciones concebidas para promover un orden internacional basado en el estado de derecho a nivel internacional. UN وعلى نفس المنوال، أعربت عن تأييد بلدها للمبادرة النمساوية المعنونة " دور مجلس الأمن في تعزيز إقامة نظام دولي مبني على قواعد " ، المرفقة بالوثيقة A/63/69-S/2008/270، التي أوردت قضايا حيوية، وقدمت توصيات، تستهدف تشجيع قيام نظام دولي يستند إلى سيادة القانون على الصعيد الدولي.
    Tales sanciones, que un Estado concreto ha impuesto a muchos países en desarrollo, no solo socavan el estado de derecho a nivel internacional sino que también infringen el derecho al desarrollo y conducen a violaciones de los derechos humanos básicos. También contravienen claramente el derecho internacional y la Carta de las Naciones Unidas. UN ومثل هذه الجزاءات - التي تم فرضها من جانب دولة واحدة ضد كثير من البلدان النامية - لا تقتصر فقط على تقويض سيادة القانون على الصعيد الدولي ولكنها تتعدّى على الحق في التنمية وتفضي إلى انتهاك حقوق الإنسان الأساسية كما أنها تتناقض بوضوح مع القانون الدولي ومع ميثاق الأمم المتحدة.
    El Sr. Adi (República Árabe Siria) dice que el debate actual es sumamente importante, pues coincide con la necesidad de realzar los principios y propósitos de las Naciones Unidas en la medida en que el Consejo de Seguridad sigue interfiriendo con el mandato de la Asamblea General, menoscabando así el estado de derecho a nivel internacional y vulnerando los mecanismos de aplicación de la Carta. UN 61 - السيد عَدِي (الجمهورية العربية السورية): قال إن النقاش الدائر حاليا مهم للغاية لتزامنه مع الحاجة إلى التأكيد على مبادئ ومقاصد الأمم المتحدة بقدر استمرار مجلس الأمن في الانقضاض على ولاية الجمعية العامة، مما يؤدي إلى تقليص سيادة القانون على الصعيد الدولي وعرقلة آليات تطبيق الميثاق.
    VI. El Estado de derecho y el estado de emergencia Los actos de terrorismo socavan gravemente el estado de derecho a nivel internacional y nacional. UN 24 - إن أعمال الإرهاب تقوض بشكل خطير دعائم سيادة القانون على الصعيدين الدولي والوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد