ويكيبيديا

    "el estado de derecho y el desarrollo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سيادة القانون والتنمية
        
    • وسيادة القانون والتنمية
        
    el estado de derecho y el desarrollo están fuertemente entrelazados y se refuerzan recíprocamente. UN إن سيادة القانون والتنمية مترابطتان بشكل قوي ومتعاضدتان.
    En la Declaración se solicitó que se considerase la relación entre el estado de derecho y el desarrollo en la agenda internacional de desarrollo posterior a 2015. UN ودعا الإعلان إلى النظر في العلاقة بين سيادة القانون والتنمية في إطار خطة التنمية الدولية لما بعد عام 2015.
    También pidieron que en la agenda para el desarrollo después de 2015 de las Naciones Unidas figurara la interrelación entre el estado de derecho y el desarrollo. UN ودعوا أيضا إلى إدراج مسألة الترابط بين سيادة القانون والتنمية في خطة الأمم المتحدة للتنمية بعد عام 2015.
    La democracia, la libertad, los derechos humanos, el estado de derecho y el desarrollo sostenible necesitarán apoyo y protección constantes y coherentes. UN فالديمقراطية والحرية وحقوق الإنسان وسيادة القانون والتنمية المستدامة تتطلب جميعا دعما وحماية مستمرين ومتماسكين.
    Hago un llamamiento a la comunidad internacional a que aumente su apoyo a los esfuerzos de Somalia en la esfera de la gobernanza, el estado de derecho y el desarrollo económico. UN وأنا أهيب بالمجتمع الدولي زيادة الدعم الذي يقدمه للجهود الصومالية في مجال الحوكمة وسيادة القانون والتنمية الاقتصادية.
    Además, los fuertes lazos entre el comercio de drogas y las actividades terroristas de los grupos extremistas plantean una grave amenaza a la seguridad, el estado de derecho y el desarrollo del país. UN كما أن الترابط القوي بين تجارة المخدرات والأنشطة الإرهابية للجماعات المتطرفة يشكل تهديدا خطيرا يحيق بالأمن وسيادة القانون والتنمية.
    Su delegación insiste una vez más en que el estado de derecho y el desarrollo deben considerarse como realidades mutuamente relacionadas, con particular referencia a la agenda para el desarrollo después de 2015. UN وقال إن وفد بلده يشدد مجددا على أنه ينبغي التعامل مع سيادة القانون والتنمية باعتبارهما عنصرين مترابطين، مع الإشارة بصفة خاصة إلى خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Los vínculos entre el estado de derecho y el desarrollo sostenible son innegables. UN ولا سبيل إلى إنكار الروابط بين سيادة القانون والتنمية المستدامة.
    16. Se hizo hincapié en el vínculo existente entre el estado de derecho y el desarrollo en las situaciones posteriores a los conflictos. UN 16- وتم التشديد على الصلة الموجودة بين سيادة القانون والتنمية في أوضاع ما بعد الصراعات.
    El problema de la paz, la seguridad y la creación de un Estado democrático basado en el estado de derecho y el desarrollo sostenible de Togo sólo pueden comprenderse teniendo presente las realidades económicas del país. UN ومشاكل السلام والأمن، وبناء دولة ديمقراطية قائمة على سيادة القانون والتنمية المستدامة لتوغو، لا يمكن السيطرة عليها إلا من خلال مراعاة الحقائق الاقتصادية للبلد.
    Además se expresaron opiniones en el sentido de que, si bien se había establecido hacía ya tiempo el vínculo entre el estado de derecho y el desarrollo económico, todavía debían estudiarse los efectos sinérgicos de ambos. UN واستمعت اللجنة كذلك إلى آراء تفيد بأنَّ الصلة بين سيادة القانون والتنمية الاقتصادية قد أُثبتت منذ أمد طويل، غير أنَّه لا يزال يتعيَّن النظر في أثرهما المتداعم.
    58. el estado de derecho y el desarrollo están estrechamente interrelacionados y se refuerzan entre sí. UN 58 - وأردف قائلا إن سيادة القانون والتنمية مترابطتان بشكل قوي ومتعاضدتان.
    La Relatora Especial opina que el estado de derecho y el desarrollo son conceptos que se refuerzan mutuamente. UN ٣٦ - وترى المقررة الخاصة أن سيادة القانون والتنمية هما مفهومان يعززان بعضهما بعضا.
    Se hizo hincapié en que en el documento final de la agenda para el desarrollo después de 2015 se debía preservar la mención de la relación de mutua potenciación entre el estado de derecho y el desarrollo sostenible. UN وتم التأكيد على إبقاء الإشارة إلى العلاقة التآزرية بين سيادة القانون والتنمية المستدامة في النتيجة النهائية لخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    El principal objetivo de nuestra tarea común debe ser ayudar al nuevo Gobierno afgano a prepararse para asumir todas las responsabilidades del país en lo relativo a la seguridad, la estabilidad, el estado de derecho y el desarrollo. UN وينبغي أن يكون الهدف الرئيسي من مسعانا المشترك مساعدة الحكومة الأفغانية الجديدة لتصبح مستعدة لتحمل المسؤولية عن البلاد بصورة تامة، فيما يتعلق بالأمن والاستقرار وسيادة القانون والتنمية.
    Acogieron con beneplácito el apoyo de la Unión Europea a los esfuerzos de las Naciones Unidas por mantener la paz y la seguridad internacionales, ya que ambas organizaciones compartían objetivos y propósitos, como la promoción de los derechos humanos, el estado de derecho y el desarrollo. UN كما رحبوا بدعم الاتحاد الأوروبي للجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في صون السلم والأمن الدوليين، إذ تجمع بين المنظمتين أهداف ومبادئ مشتركة مثل تعزيز حقوق الإنسان وسيادة القانون والتنمية.
    La aplicación de nuestro plan de acción de 2009 aguzará nuestro enfoque y apoyará las políticas del Gobierno, en especial en lo que se refiere a la buena gobernanza, el estado de derecho y el desarrollo. UN وتنفيذ خطة العمل لدينا لسنة 2009 سيشحذ تركيزنا ويزيد دعمنا لسياسات الحكومة، خاصة فيما يتعلق بالحكم الرشيد وسيادة القانون والتنمية.
    Los miembros del Consejo acogieron con beneplácito el apoyo de la Unión Europea a los esfuerzos de las Naciones Unidas por mantener la paz y la seguridad internacionales, ya que ambas organizaciones compartían objetivos y propósitos, como la promoción de los derechos humanos, el estado de derecho y el desarrollo. UN ورحب أعضاء المجلس بدعم الاتحاد الأوروبي للجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في صون السلم والأمن الدوليين، إذ تجمع بين المنظمتين أهداف وأغراض مشتركة مثل تعزيز حقوق الإنسان وسيادة القانون والتنمية.
    El Consejo respaldó el apoyo de la Unión Europea a los esfuerzos de las Naciones Unidas en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, ya que las dos organizaciones comparten objetivos y principios comunes, como la promoción de los derechos humanos, el estado de derecho y el desarrollo. UN وأيد مجلس الأمن دعم الاتحاد الأوروبي لجهود الأمم المتحدة في حفظ السلام والأمن الدوليين، إذ أن المنظمتين تعملان لأهداف ومبادئ مشتركة مثل تعزيز حقوق الإنسان وسيادة القانون والتنمية.
    El Secretario General también alentó a la comunidad internacional a combatir la piratería de las costas de Somalia por medio de la disuasión, el fomento de la seguridad, el estado de derecho y el desarrollo. UN وشجع الأمين العام أيضا المجتمع الدولي على مكافحة القرصنة قبالة السواحل الصومالية من خلال الردع والأمن وسيادة القانون والتنمية.
    El Consejo de Seguridad ha seguido perfeccionando los instrumentos con los que aborda las causas profundas de los conflictos y resaltando la interrelación entre los procesos políticos, la seguridad, los derechos humanos, el estado de derecho y el desarrollo. UN وواصل مجلس الأمن صقل أدواته لمعالجة جذور النزاعات وتسليط الضوء على الترابط بين العمليات السياسية والأمن وحقوق الإنسان وسيادة القانون والتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد