A diferencia de los períodos abarcados por informes anteriores, prácticamente no se produjeron demoliciones forzosas en el estado de Jartum. | UN | وعلى العكس من الفترات التي شملتها التقارير السابقة لم تحدث في ولاية الخرطوم عمليات هدم إجباري للمساكن. |
El Ministro informó al Relator Especial sobre la situación de las personas desplazadas en el estado de Jartum. | UN | وقدم الوزير إلى المقرر الخاص معلومات عن حالة المشردين في ولاية الخرطوم. |
32. Lista de iglesias y sus instituciones en el estado de Jartum | UN | المرفق ٢٣ قائمة الكنائس ومؤسساتها في ولاية الخرطوم |
El proyecto se aplicó por primera vez en el estado de Jartum en 2004, con 250 mujeres como beneficiarias. | UN | وتم تنفيذ هذا المشروع لأول مرة في ولاية الخرطوم عام 2004 لما عدده 250 مستفيدة. |
Actualmente existen 515 familias con niños acogidos de forma permanente en el estado de Jartum. | UN | وتوجد الآن 515 أسرة كافلة منتشرة بولاية الخرطوم. |
Las estadísticas muestran, por ejemplo, que en el período comprendido entre 1992-1994, se impusieron en el estado de Jartum sanciones administrativas no judiciales a 25 funcionarios de policía, que fueron juzgados tras haber sido separados de su cargo por violaciones de los derechos humanos. | UN | وعلى سبيل المثال توضح الأرقام الإحصائية أنه بعد رفع الحصانة تمت محاسبة إدارية أو قضائية ل25 من أفراد الشرطة بسبب انتهاك حقوق الإنسان في ولاية الخرطوم خلال الأعوام من 1992 وحتى 1994. |
El Presidente de la República dictó el Decreto Nº 72/2007, en virtud del cual se nombró a los miembros del Comisionado para la protección de los derechos de los no musulmanes en el estado de Jartum, presidido por el Sr. Jeshua Daw Diyu. El Comisionado está formado por 27 miembros, 12 de los cuales son cristianos. | UN | أصدر رئيس الجمهورية القرار رقم 72 لسنة 2007 والذي تم بموجبة تعيين أعضاء المفوضية الخاصة بمراعاة حقوق غير المسلمين في ولاية الخرطوم برئاسة السيد جشوا داو ديو والتي تتكون من 27 عضواً منهم 12 مسيحي. |
- Se ha nombrado ministro en el estado de Jartum a un miembro de los movimientos | UN | - تم تعيين وزير في ولاية الخرطوم من الحركات. |
7. Capital nacional: el Acuerdo establece la asignación de un puesto de ministro en el estado de Jartum. | UN | 7 - العاصمة القومية: أقرت الاتفاقية تخصيص منصب وزير في ولاية الخرطوم. |
En el estado de Jartum siguen produciéndose demoliciones y reubicaciones forzosas. | UN | 48 - وما زالت عمليات الهدم والنقل القسري تمارس في ولاية الخرطوم. |
c) Investigación en el estado de Jartum bajo el título Causas y consecuencias del fenómeno de los niños de la calle (2007). | UN | (ج) يتم إجراء بحث عن ظاهرة أطفال الشوارع في ولاية الخرطوم بعنوان " الأسباب وتداعيات الظاهرة 2007 " ؛ |
Save the Children Suecia 276. Save the Children Suecia ha trabajado muy activamente en la educación de jóvenes en el estado de Jartum. | UN | 276- من أهم مجالات منظمة رعاية الطفولة السويدية هو تعليم اليافعين في ولاية الخرطوم. |
42. El Sudán cuenta además con seis empresas que ofrecen servicios de acceso a Internet y que operan en el estado de Jartum y otros estados. | UN | 42- أيضاً يوجد بالسودان عدد ست شركات تقدم خدمات الاتصال بشبكة الإنترنت وتعمل على مستوى ولاية الخرطوم والولايات الأخرى. |
Establecer coordinación plena con el estado de Jartum y las organizaciones que trabajan en él para estudiar la forma óptima de integrar a los desplazados en ese estado, según desee cada uno de los desplazados. | UN | التنسيق التام مع ولاية الخرطوم والمنظمات العاملة بالولاية للنظر في أمثل الحلول لإدماج النازحين في ولاية الخرطوم بناءً على رغبتهم؛ |
el estado de Jartum cuenta con tres dependencias. | UN | أما في ولاية الخرطوم فتوجد ثلاث وحدات. |
La plena coordinación con el estado de Jartum y las organizaciones que operan en dicho estado con el fin de examinar las mejores soluciones para la integración de las personas desplazadas a nivel de ese estado, contando siempre con la conformidad de los propios desplazados; | UN | التنسيق التام مع ولاية الخرطوم والمنظمات العاملة بالولاية للنظر في أمثل الحلول لإدماج النازحين في ولاية الخرطوم بناءً على رغبتهم؛ |
En 2011 colaboró con ONU-Mujeres en el Sudán en la ejecución de un proyecto destinado a las mujeres en los campamentos de desplazados internos en el estado de Jartum con el objetivo de educar a las niñas y las mujeres sobre cuestiones de género y de derechos humanos. | UN | وعملت بالشراكة مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة في السودان أثناء عام 2011 لتنفيذ مشروع للنساء في مخيمات النازحين في ولاية الخرطوم لتثقيف الفتيات والنساء بالقضايا الجنسانية وحقوق الإنسان. |
59. En el Sudán hay dos estaciones públicas de televisión que cubren únicamente el estado de Jartum. | UN | 59- في السودان هناك محطتان وطنيتان عامتان للتلفزة الهوائية (الهرتيزية) وهما تغطيان فقط ولاية الخرطوم. |
A la Relatora Especial le complace saber que las Naciones Unidas, los interlocutores humanitarios y el Gobernador de Jartum están manteniendo entre sí consultas de alto nivel para debatir propuestas conjuntas de planificación urbana y desarrollo en el estado de Jartum. | UN | ويسر المقررة الخاصة أن تعلم أن مشاورات رفيعة المستوى بشأن هذه القضية قائمة حالياً بين الأمم المتحدة وشركاء في مجال المساعدة الإنسانية ووالي الخرطوم لمناقشة مقترحات مشتركة للتخطيط والتنمية العمرانيين في ولاية الخرطوم. |
298. Hay también ocho proveedores de servicios de Internet, que proporcionan acceso gratuito a Internet, establecidos en el estado de Jartum y otros estados. | UN | 298- أيضاً يوجد بالسودان 8 شركات لتقديم خدمات الاتصال بشبكة الإنترنت مجاناً. وتعمل هذه الشركات على مستوى ولاية الخرطوم والولايات الأخرى. |
Se está trabajando actualmente en un estudio sobre la violencia basada en el género en el estado de Jartum, en cooperación con el Instituto Central de Estadística. | UN | ويجري العمل الآن في دراسة عن العنف المبني على النوع بولاية الخرطوم بالتعاون مع الجهاز المركزي للإحصاء. |