ويكيبيديا

    "el estado de kayin" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ولاية كايين
        
    • ولاية كاين
        
    • ولاية كين
        
    En 2004, se notificaron al Relator Especial 125 casos de violación en el estado de Kayin, durante un período de un año y medio. UN وفي عام 2004، تلقى المقرر الخاص تقريرا عن وقوع 125 حالة اغتصاب في ولاية كايين خلال فترة سنة ونصف.
    Tras recibir entrenamiento militar fue enviado a la línea del frente en el estado de Kayin. UN وبعد حصوله على تدريب عسكري، أُرسل إلى الجبهة في ولاية كايين.
    De igual modo, en el estado de Kayin, donde está prevista la construcción de la presa de Hatgyi, el recrudecimiento de los combates ha determinado la huida de miles de nuevos refugiados a Tailandia. UN وبالمثل، أدى تصاعد القتال في ولاية كايين حيث يخطط لسد هاتجي، إلى فرار آلاف اللاجئين الجدد إلى تايلند.
    Durante su última visita, El Relator Especial se reunió en prisión con dos víctimas de trabajo forzoso para los militares en el estado de Kayin. UN واجتمع المقرر الخاص في السجن، خلال زيارته الأخيرة، بإثنين من ضحايا عمل السخرة في الجيش في ولاية كاين.
    La situación en el estado de Kayin está bien documentada. UN 45 - وتم توثيق الحالة في ولاية كاين بطريقة جيدة.
    El Gobierno señaló que estas dos personas habían muerto en una " escaramuza " en el estado de Kayin y explicó que en el estado de Kayin, las zonas donde seguía habiendo insurgentes eran designadas zonas grises. UN وذكرت الحكومة أن هذين الشخصين قُتلا أثناء " مناوشة " جرت في ولاية كين، موضحة أن المناطق التي لا يزال يوجد بها متمردون في ولاية كين حُددت بوصفها منطقة رمادية.
    Otros incidentes tuvieron que ver con la explosión de bombas y municiones sin detonar en el estado de Kayin y la región de Sagaing. UN ونجمت الحوادث الأخرى عن انفجار قنابل وذخائر غير منفجرة في ولاية كايين ومنطقة ساغاينغ.
    - construir una vida pacífica y próspera para todos los grupos nacionales residentes en el estado de Kayin; UN - تحقيق حياة يسودها السلام والرفاهية لجميع الجماعات الوطنية المقيمة في ولاية كايين
    Una vez que se haya logrado una paz duradera, podrán ponerse en marcha estos planes y el estado de Kayin podrá participar ilusionadamente en las actividades de desarrollo que se multiplican en todo el país. UN وما أن يتم التوصل إلى سلام دائم حتى يمكن تنفيذ هذه الخطط وعندئذ سيكون باستطاعة ولاية كايين التطلع إلى أن تكون جزءا من المناطق التي تستفيد من أنشطة التنمية المزدهرة في البلد.
    Los kayin, que son el segundo grupo étnico más numeroso de Myanmar, viven, además de en el estado de Kayin (Karen), en todos los demás Estados y territorios del país. UN وهذا الشعب يمثل ثاني أكبر طائفة عرقية بميانمار، وإلى جانب معيشته في ولاية " كايين " ، يُلاحظ أنه منتشر أيضا عبر سائر ولايات وأقاليم البلد.
    Preocupado por las presentes violaciones generalizadas del derecho internacional humanitario y de los derechos humanos en el estado de Kayin y la División de Bago, UN وإذ يشعر بالقلق إزاء التقارير المتعلقة بوقوع انتهاكات واسعة النطاق لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في ولاية كايين ومقاطعة باغو،
    Preocupado por las presentes violaciones generalizadas del derecho internacional humanitario y de los derechos humanos en el estado de Kayin y la División de Bago, UN وإذ يشعر بالقلق إزاء التقارير المتعلقة بوقوع انتهاكات واسعة النطاق لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في ولاية كايين ومقاطعة باغو،
    Durante su estancia en febrero de 2009, en Relator Especial visitó el estado de Kayin. UN 6 - وخلال الزيارة التي قام بها المقرّر الخاص في شباط/فبراير 2009، قام بزيارة ولاية كايين.
    En ambas prisiones, el Relator Especial entrevistó a reclusos que habían trabajado sin remuneración como porteadores de los militares en el estado de Kayin y que habían tratado de escapar debido a la dureza del trabajo. UN وفي كلا السجنين، استجوب المقرر الخاص سجينين عملا كحمالين بدون مقابل لفائدة الجيش في ولاية كايين وحاولا الهرب لأن العمل كان قاسياً.
    Durante el período de que se informa el Equipo de Tareas Encargado del País verificó seis casos en que el DKBA había reclutado a menores de edades comprendidas entre los 10 y 16 años en el estado de Kayin. UN 20 - واستطاعت فرقة العمل القطرية التحقق من ست حالات تجنيد الأطفال قام بها الجيش الخيري في ولاية كايين أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، شملت أطفالاً تتراوح أعمارهم بين 10 أعوام و 16 عاماً.
    Las reubicaciones forzosas en el estado de Kayin formaban parte de una campaña del Tatmadaw contra la Unión Nacional Karen encaminada a cortar el vínculo entre la población y la Unión a fin de suprimir el apoyo de la comunidad local a ese grupo. UN 48 - وشكلت عمليات التهجير في ولاية كايين جزءا من حملة يشنها التاتماداو ضد اتحاد كارين الوطني لقطع الصلة بين السكان والاتحاد ليحرمهم بذلك من أي شكل من أشكال الدعم المقدم من المجتمع المحلي.
    A finales de noviembre de 2006, el Relator Especial recibió nuevas informaciones sobre abusos cometidos por miembros de las fuerzas armadas, y entre ellos, abusos de carácter sexual y sobre el impacto que tuvieron en el estado de Kayin. UN كما تلقى في أواخر شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2006 تقارير إضافية عن وقوع اعتداءات ارتكبها عسكريون، من بينها حالات اعتداء جنسي، والتأثير الذي أحدثته في ولاية كايين.
    Se calcula que habría unas 18.000 personas desplazadas en el Myanmar oriental, de las cuales 3.000 han cruzado la frontera con Tailandia desde principios de 2006 debido a la campaña militar en el estado de Kayin. UN ويقدر أن نحو 000 18 شخص تعرضوا للتشريد في ميانمار الشرقية وعبر ثلاثة آلاف منهم الحدود إلى تايلند منذ أوائل عام 2006 بسبب الحملة العسكرية في ولاية كاين.
    Ha habido varias informaciones de prensa sobre ataques a escuelas u hospitales cometidos por el Tatmadaw y el Ejército Democrático Budista de Karen en el estado de Kayin. UN 112 - ونُشر عدد من التقارير الإعلامية عن هجمات على مدارس أو مستشفيات من جانب قوات تاتماداو والجيش البوذي الديمقراطي الكاريني في ولاية كاين.
    56. El Relator Especial está profundamente preocupado por el conflicto armado que hace estragos actualmente en el estado de Kayin entre el Ejército de la Unión de Myanmar y las fuerzas de la Unión Nacional Karen, que tiene graves repercusiones sobre la población civil. UN 56- ويشعر المقرر الخاص ببالغ القلق إزاء النزاع المسلح الدائر في ولاية كاين بين اتحاد جيش ميانمار واتحاد كاين الوطني الذي يؤثر تأثيراً بالغاً في السكان المدنيين.
    Como se dice en su informe al Consejo de Derechos Humanos (A/HRC/10/19), al visitar el dispensario y hablando con una selección aleatoria de presos en la cárcel de Insein en febrero de 2009, el Relator Especial descubrió a un preso con grilletes que había tratado de escapar del trabajo forzoso en un recinto militar en el estado de Kayin. UN 30 - ووفقا لما ذكره المقرر الخاص في تقريره المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان (A/HRC/10/19)، أنه أثناء زيارته للمستوصف والتحدث بشكل عشوائي مع السجناء بسجن إنسين في شباط/فبراير 2009، اكتشف المقرر الخاص سجينا مقيدا بالأصفاد كان قد حاول الهرب من أعمال السخرة في المجمع العسكري في ولاية كين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد