ويكيبيديا

    "el estado de rakhine septentrional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ولاية راخين الشمالية
        
    El Director proporcionó a continuación información actualizada sobre las actividades del ACNUR en el Estado de Rakhine septentrional, de Myanmar, la situación de los refugiados bhutaneses en Nepal y el estado de las Consultas de Asia y el Pacífico (APC). UN وتابع المدير بيانه المستكمل عن أنشطة المفوضية في ولاية راخين الشمالية في ميانمار، وحالة اللاجئين البوتانيين في نيبال، ووضع مشاورات منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Una delegación instó a la comunidad internacional a considerar la posibilidad de financiar ese programa a través del PNUD, con el mismo nivel de asistencia que actualmente se suministraba en el Estado de Rakhine septentrional. UN وحث أحد الوفود المجتمع الدولي على النظر في تمويل برنامج تلبية الحاجات الأساسية عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، على نفس مستوى المساعدة المقدم حاليا إلى ولاية راخين الشمالية.
    En el Estado de Rakhine septentrional (Myanmar) el ACNUR continuó desempeñando una función decisiva de protección en el marco de un programa a largo plazo destinado a promover la reintegración sostenible de un gran número de repatriados musulmanes. UN وفي ولاية راخين الشمالية في ميانمار، واصلت المفوضية كذلك أداء دور حاسم في الحماية في برنامج طويل الأمد لتعزيز استدامة إعادة دمج عدد كبير من العائدين المسلمين.
    En el Estado de Rakhine septentrional (Myanmar) el ACNUR continuó desempeñando una función decisiva de protección en el marco de un programa a largo plazo destinado a promover la reintegración sostenible de un gran número de repatriados musulmanes. UN وفي ولاية راخين الشمالية في ميانمار، واصلت المفوضية كذلك أداء دور حاسم في الحماية في برنامج طويل الأمد لتعزيز استدامة إعادة دمج عدد كبير من العائدين المسلمين.
    El Relator Especial elogia la presencia de organizaciones humanitarias internacionales y su personal extranjero en el Estado de Rakhine septentrional, que ha contribuido enormemente a proteger a la minoría musulmana del ejército y las fuerzas de seguridad fronteriza de Myanmar. UN ويثني المقرر الخاص على وجود المنظمات الإنسانية الدولية وعلى موظفيها المغتربين في ولاية راخين الشمالية الذين قدموا مساعدات كبيرة في توفير الحماية للأقلية من جيش ميانمار وقوات الأمن الحدودية.
    El Relator Especial elogia la presencia de organizaciones humanitarias internacionales y su personal extranjero en el Estado de Rakhine septentrional, que ha contribuido enormemente a proteger a la minoría musulmana del ejército y las fuerzas de seguridad fronteriza de Myanmar. UN ويشيد المقرر الخاص بالمنظمات الإنسانية الدولية وبموظفيها المغتربين في ولاية راخين الشمالية الذين قدموا مساعدات كبيرة في تقديم الحماية للأقلية المسلمة من جيش ميانمار وقوات الأمن الحدودية.
    el Estado de Rakhine septentrional hace frente al problema de la escasez empleo y de actividades de generación de ingresos. UN 93 - وتواجه ولاية راخين الشمالية مشكلة نقص فرص العمل والأنشطة المدرة للدخل.
    Alienta al Gobierno a que aplique las observaciones finales del Comité a fin de mejorar el equilibrio de género y la situación de la mujer en Myanmar, particularmente en el Estado de Rakhine septentrional. UN ويشجع المقرر الخاص الحكومة على تنفيذ الملاحظات الختامية للجنة لضمان تحقيق تحسن في التوازن بين الجنسين ووضع المرأة في ميانمار، بما فيها ولاية راخين الشمالية.
    La Oficina también continúa sus actividades de estabilización y reintegración de los repatriados y los residentes locales en el Estado de Rakhine septentrional en Myanmar, en espera de que comience el programa de asistencia para las necesidades básicas, dirigido por las Naciones Unidas. UN وتواصل المفوضية أيضاً جهودها الرامية إلى تحقيق الاستقرار وإعادة إدماج العائدين والسكان المحليين في ولاية راخين الشمالية في ميانمار، بانتظار بدء برنامج تلبية الاحتياجات الأساسية الذي تقوده الأمم المتحدة.
    Como consecuencia de ello, el programa de asistencia a las necesidades básicas, que podría realizar la transición con el ACNUR en el Estado de Rakhine septentrional, tenía que reelaborarse en cooperación con el ACNUR para ajustarse a esa prórroga. UN وبناء على ذلك فإن برنامج تلبية الحاجات الأساسية الذي يمكن أن يمثل مرحلة انتقالية مع مفوضية شؤون اللاجئين في ولاية راخين الشمالية يحتاج الآن إلى إعادة تصميم بالتعاون مع مفوضية شؤون اللاجئين في ضوء هذا التمديد.
    Otro motivo de grave preocupación que el Relator Especial ha estado planteando continuamente en sus informes e intervenciones orales es la situación de la población musulmana en el Estado de Rakhine septentrional. UN 70 - ولطالما أثار المقرر الخاص شاغلاً آخر شديد الأهمية في تقاريره ومداخلاته الشفوية هو وضع السكان المسلمين في ولاية راخين الشمالية.
    El Relator Especial sigue comprometido con la cooperación con el Gobierno de Myanmar para ayudarle a mejorar la situación de los derechos humanos de la población del país, incluidos los musulmanes en el Estado de Rakhine septentrional. UN 102 - ولا يزال المقرر الخاص ملتزماً بالتعاون مع حكومة ميانمار لمساعدتها في تحسين حالة حقوق الإنسان للشعب في البلد، بما يشمل السكان المسلمين في ولاية راخين الشمالية.
    La misión también señaló que se estaba preparando un programa de desarrollo integrado para el Estado de Rakhine septentrional y que se estaba haciendo lo posible para cumplir los plazos de presentación de propuestas oficiales para que reciban el apoyo de la comunidad internacional en 1999, en cumplimiento con la decisión 98/14 de la Junta Ejecutiva. UN ولاحظت البعثة أيضا التحضيرات الجارية لوضع برنامج متكامل لتنمية ولاية راخين الشمالية والتقدم المحرز من أجل التقيد بالجدول الزمني لتقديم مقترحات رسمية للدعم من جانب المجتمع الدولي في ١٩٩٩، تمشيا مع مقرر المجلس التنفيذي ٩٨/١٤.
    59. En Myanmar el ACNUR facilitó el establecimiento de un Plan quinquenal de desarrollo integrado de las Naciones Unidas a fin de que a finales de 2000 los organismos de desarrollo tomen el relevo de las actividades financiadas por el ACNUR en el Estado de Rakhine septentrional. UN 59- وفي ميانمار، يسرت المفوضية وضع خطة إنمائية متكاملة للأمم المتحدة لمدة خمس سنوات من شأنها أن تسمح للوكالات الإنمائية بتولي تنفيذ الأنشطة التي تمولها المفوضية في ولاية راخين الشمالية بحلول نهاية عام 2000.
    59. En Myanmar el ACNUR facilitó el establecimiento de un Plan quinquenal de desarrollo integrado de las Naciones Unidas a fin de que a finales de 2000 los organismos de desarrollo tomen el relevo de las actividades financiadas por el ACNUR en el Estado de Rakhine septentrional. UN 59- وفي ميانمار، يسرت المفوضية وضع خطة إنمائية متكاملة للأمم المتحدة لمدة خمس سنوات من شأنها أن تسمح للوكالات الإنمائية بتولي تنفيذ الأنشطة التي تمولها المفوضية في ولاية راخين الشمالية بحلول نهاية عام 2000.
    Ello ha ocurrido en el Estado de Kayin, pero también en otros Estados habitados por minorías étnicas de la parte oriental del país (mon, shan y kaya) y en el Estado de Rakhine septentrional. UN ويصدق ذلك على ولاية كاين كما يصدق أيضا على الولايات الإثنية الأخرى في شرق ميانمار (مون وشان وكايا) وعلى ولاية راخين الشمالية.
    Se siguen presentando denuncias sobre violaciones de los derechos humanos de las nacionalidades étnicas en el Estado de Kayin, así como también de otras nacionalidades étnicas (mon, shan y kaya) en Myanmar oriental y en el Estado de Rakhine septentrional. UN 49 - يتواصل الإبلاغ عن وقوع انتهاكات لحقوق الإنسان للقوميات العرقية في ولاية كاييـن وللقوميات العرقية الأخرى في شرق ميانمار (مون، وشان، وكايا) وفي ولاية راخين الشمالية.
    Ello ha ocurrido en el Estado de Kayin, pero también en otros Estados habitados por minorías étnicas de la parte oriental del país (mon, shan y kaya) y en el Estado de Rakhine septentrional. UN وينطبق ذلك على ولاية كاين كما ينطبق على الولايات الإثنية الأخرى في شرق ميانمار (مون وشان وكايا) وعلى ولاية راخين الشمالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد