El Comité también recomienda que el Estado Parte adopte todas las medidas necesarias para que las víctimas reciban una indemnización adecuada. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة من أجل ضمان حصول الضحايا على التعويض المناسب. |
El Comité recomienda también que el Estado Parte adopte todas las medidas necesarias a fin de asegurar que las comunidades tengan un derecho efectivo a la reparación. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير لضمان حصول الجماعات على جبر فعال لما يلحق بها من ضرر. |
El Comité recomienda que el Estado Parte adopte todas las medidas apropiadas para disuadir el descuido y abandono de los niños. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير الملائمة للثني عن إهمال الأطفال وهجرهم. |
El Comité recomienda que el Estado Parte adopte todas las medidas necesarias para mejorar las condiciones de detención. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير اللازمة لتحسين أوضاع الاحتجاز |
Asimismo, el Comité recomienda que el Estado Parte adopte todas las medidas necesarias para velar por el pago de la pensión de alimentos. | UN | وإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان تحصيل النفقة. |
El Comité recomienda que el Estado Parte adopte todas las medidas apropiadas para facilitar la contratación y la formación de maestros de enseñanzas especializadas en Montserrat. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ كافة التدابير اللازمة لتيسير توظيف مدرسي التعليم المتخصص وتدريبهم، في مونتسيرات. |
El Comité recomienda que el Estado Parte adopte todas las medidas necesarias para aumentar la representación de las minorías nacionales en el Parlamento y en los órganos locales. | UN | فتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف كافة التدابير اللازمة لزيادة تمثيل الأقليات القومية في البرلمان وفي الهيئات المحلية. |
El Comité recomienda también que el Estado Parte adopte todas las medidas necesarias a fin de asegurar que las comunidades tengan un derecho efectivo a la reparación. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير لضمان حصول الجماعات على سبيل جبر فعال. |
El Comité también recomienda que el Estado Parte adopte todas las medidas necesarias para prevenir y combatir la corrupción. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة لمنع الفساد ومكافحته. |
El Comité recomienda igualmente que el Estado Parte adopte todas las medidas necesarias para garantizar un sistema de educación primaria obligatoria y gratuita, sobre la base de la igualdad de oportunidades, prestando la debida atención a la situación de las niñas. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة لضمان نظام تعليم ابتدائي الزامي ومجانا، وعلى أساس تكافؤ الفرص، مع الاعتبار الواجب لحالة البنات. |
El Comité recomienda igualmente que el Estado Parte adopte todas las medidas necesarias para garantizar un sistema de educación primaria obligatoria y gratuita, sobre la base de la igualdad de oportunidades, prestando la debida atención a la situación de las niñas. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة لضمان نظام تعليم ابتدائي الزامي ومجانا، وعلى أساس تكافؤ الفرص، مع الاعتبار الواجب لحالة البنات. |
El Comité recomienda que el Estado Parte adopte todas las medidas apropiadas, en particular mediante la cooperación internacional, para prevenir y combatir la mortalidad y la malnutrición infantiles. | UN | ١٠٧٨- وتقترح اللجنة أن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير المناسبة، بما في ذلك عن طريق التعاون الدولي، لمنع ومكافحة وفيات وسوء تغذية الرضع واﻷطفال. |
511. El Comité recomienda que el Estado Parte adopte todas las medidas necesarias para: | UN | 511- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير الضرورية لتحقيق ما يلي: |
865. El Comité recomienda que el Estado Parte adopte todas las medidas necesarias para: | UN | 865- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير اللازمة لتحقيق ما يلي: |
A la luz del artículo 2 de la Convención el Comité recomienda asimismo que el Estado Parte adopte todas las medidas necesarias para combatir la deserción escolar e impedir el trabajo infantil. | UN | وفي ضوء المادة ٢ من الاتفاقية، توصي اللجنة أيضا بأن تقوم الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير الضرورية للتصدي لحالات ترك المدارس ولمنع عمل اﻷطفال. |
134. El Comité recomienda que el Estado Parte adopte todas las medidas apropiadas para mejorar el sistema de inscripción de los nacimientos, a la luz del artículo 7, así como el de inscripción de las defunciones. | UN | ٤٣١- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير الملائمة لتحسين تسجيل المواليد طبقا للمادة ٧، وكذلك تسجيل الوفيات. |
El Comité recomienda que el Estado Parte adopte todas las medidas necesarias para mejorar las condiciones de detención. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير اللازمة لتحسين أوضاع الاحتجاز |
Recomienda también que el Estado Parte adopte todas las medidas apropiadas para garantizar el acceso de esos pacientes al sistema de denuncias. | UN | كما توصي الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير المناسبة لكفالة وصول هؤلاء المرضى إلى نظام الشكاوى. |
El Comité recomienda que el Estado Parte adopte todas las medidas necesarias para reflejar cabalmente los derechos reconocidos por la Convención en una ley fundamental. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ كافة التدابير اللازمة لكي تتجلى الحقوق المعترف بها في الاتفاقية كاملاً في متن أساسي للقانون. |
Además, el Comité recomienda que el Estado Parte adopte todas las medidas necesarias para evitar la militarización precoz de los niños. | UN | وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف كافة التدابير اللازمة لتجنب تجنيد الأطفال عسكرياً في سن مبكرة. |
Recomienda que el Estado Parte adopte todas las medidas necesarias, incluidos programas de concienciación sobre las minas terrestres y la formación de la población en general, para proteger a los niños que viven en esos pueblos. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ كافة التدابير الضرورية، بما في ذلك برامج إشاعة الوعي فيما يتعلق باﻷلغام البرية وتوفير التدريب للسكان عموما من أجل حماية اﻷطفال الذين يعيشون في تلك البلدات. |
El Comité recomienda que el Estado Parte adopte todas las medidas necesarias para reforzar la coordinación de la aplicación de la Convención por una entidad gubernamental dotada de poderes, funciones y recursos suficientes. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ كل التدابير الممكنة لتقوية تنسيق تنفيذ الاتفاقية على يد آلية حكومية ذات صلاحيات واختصاصات وموارد كافية. |
El Comité recomienda que el Estado Parte adopte todas las medidas apropiadas para garantizar que se asignen recursos suficientes para la ejecución eficaz del programa de intervención precoz para niños con discapacidades. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ كافة الإجراءات المناسبة لكفالة تخصيص ما يكفي من الموارد من أجل التنفيذ الفعال لبرنامج التدخل المبكر لصالح الأطفال المعوقين. |
En este contexto, el Comité recomienda que el Estado Parte adopte todas las medidas necesarias, incluyendo la asignación de los recursos de personal, técnicos y financieros suficientes, para la búsqueda y esclarecimiento de la suerte de las personas desaparecidas. | UN | وفي هذا السياق، توصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة، بما فيها رصد الموارد البشرية والتقنية والمالية الكافية، للبحث عن الأشخاص المختفين والكشف عن مصائرهم. |
El Comité recomienda que el Estado Parte adopte todas las medidas necesarias para aumentar el acceso a la enseñanza secundaria. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير الملائمة لزيادة الوصول إلى التعليم الثانوي. |
El Comité recomienda que el Estado Parte adopte todas las medidas necesarias para garantizar que las políticas de matrícula en las escuelas no sean discriminatorias, aunque sea necesario excluir del registro a dichas escuelas. | UN | توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع الخطوات اللازمة لضمان ألاّ تكون سياسات التسجيل في المدارس تمييزية، حتى في الحالات التي تتطلب إلغاء تصنيف المدارس. |
El Comité sugiere que el Estado Parte adopte todas las medidas apropiadas, en particular la concienciación de los padres y las comunidades, sobre los efectos negativos del matrimonio precoz. | UN | ٩٩٨ - وتقترح اللجنة ان تتخذ الدولة الطرف كل التدابير المناسبة، بما في ذلك زيادة توعية اﻵباء والمجتمعات المحلية، باﻵثار السلبية للزواج المبكر على اﻷطفال. |
El Comité recomienda que el Estado Parte adopte todas las medidas apropiadas para dar plena efectividad al derecho del niño a la recuperación física y psicológica y la reintegración social, de conformidad con el artículo 39 de la Convención. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير الملائمة لإعمال الحق في التأهيل البدني والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي إعمالاً كاملاً، وفقاً للمادة 39 من الاتفاقية. |
177. El Comité recomienda que el Estado Parte adopte todas las medidas necesarias para lograr una coordinación más sólida entre los distintos mecanismos oficiales que se ocupan de los derechos del niño, tanto a nivel central como local y garantice una estrecha cooperación con las organizaciones no gubernamentales. | UN | ٧٧١- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتعزيز التنسيق بين مختلف اﻵليات الحكومية التي يتعلق عملها بحقوق الطفل على المستويين المركزي والمحلي، وضمان التعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية. |
El Comité también recomienda que el Estado Parte adopte todas las medidas necesarias para acelerar el proceso de reforma actual. | UN | كما توصي بأن تتخذ الدولة الطرف كافة الخطوات الضرورة للتعجيل بعملية اﻹصلاح الجارية. |