ويكيبيديا

    "el estado parte debería facilitar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ينبغي للدولة الطرف أن تقدم
        
    • ينبغي أن تقدم الدولة الطرف
        
    • وينبغي أن تقدم الدولة الطرف
        
    • وينبغي للدولة الطرف أن تقدم
        
    • ينبغي للدولة الطرف تقديم
        
    • ينبغي أن تؤمن الدولة الطرف
        
    • ينبغي للدولة الطرف أن توفر
        
    • وينبغي أن تزود الدولة الطرف
        
    • على الدولة الطرف أن تقدم
        
    Además, el Estado parte debería facilitar información sobre las medidas de reparación e indemnización decretadas por los tribunales y proporcionadas a las víctimas de tortura o sus familias durante el período examinado. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تقدم معلومات عن تدابير الجبر والتعويض التي قضت بها المحاكم والتي أتيحت لضحايا التعذيب أو لأسرهم خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Además, el Estado parte debería facilitar información sobre las medidas de reparación e indemnización decretadas por los tribunales y proporcionadas a las víctimas de tortura o sus familias durante el período examinado. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تقدم معلومات عن تدابير الجبر والتعويض التي قضت بها المحاكم والتي أتيحت لضحايا التعذيب أو لأسرهم خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Además, el Estado parte debería facilitar información sobre las medidas de reparación e indemnización decretadas por los tribunales y proporcionadas a las víctimas de tortura o sus familias durante el período examinado. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تقدم معلومات عن تدابير الانتصاف والتعويض التي تأمر بها المحاكم والتي تقدم لضحايا التعذيب، أو أسرهم، خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Además, el Estado parte debería facilitar información sobre los programas vigentes en relación con el resarcimiento de las víctimas. UN كما ينبغي أن تقدم الدولة الطرف معلومات عن أي برامج تعويض جارية.
    el Estado parte debería facilitar información sobre la aplicabilidad de la Convención en tiempo de guerra. UN وينبغي أن تقدم الدولة الطرف معلومات عن إمكانية تطبيق الاتفاقية في أوقات الحرب.
    el Estado parte debería facilitar información al Comité sobre cualquier muerte que sea consecuencia de tortura, malos tratos o negligencia deliberada. UN وينبغي للدولة الطرف أن تقدم معلومات إلى اللجنة بشأن أية حالات وفاة ناجمة عن التعذيب، أو إساءة المعاملة أو الإهمال المقصود المؤدي إلى أيٍ من حالات الوفاة هذه.
    Además, el Estado parte debería facilitar información sobre las medidas de reparación e indemnización decretadas por los tribunales y proporcionadas a las víctimas de tortura o sus familias durante el período examinado. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تقدم معلومات عن تدابير الجبر والتعويض التي قضت بها المحاكم والتي أتيحت لضحايا التعذيب أو لأسرهم خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Además, el Estado parte debería facilitar información sobre las medidas de reparación e indemnización decretadas por los tribunales y proporcionadas a las víctimas de tortura o sus familias durante el período examinado. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تقدم معلومات عن تدابير الانتصاف والتعويض التي تأمر بها المحاكم والتي تقدم لضحايا التعذيب، أو أسرهم، خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Además, el Estado parte debería facilitar información sobre las medidas de reparación e indemnización decretadas por los tribunales y proporcionadas a las víctimas de tortura o sus familias durante el período examinado. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تقدم معلومات عن تدابير الانتصاف والتعويض التي تأمر بها المحاكم والتي تقدم لضحايا التعذيب، أو أسرهم، خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Además, el Estado parte debería facilitar información sobre las medidas de reparación e indemnización decretadas por los tribunales y proporcionadas a las víctimas de tortura o sus familias durante el período examinado. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تقدم معلومات عن تدابير الجبر والتعويض التي قضت بها المحاكم والتي أتيحت لضحايا التعذيب أو لأسرهم خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    el Estado parte debería facilitar más información sobre las condiciones que rigen para las reuniones públicas y, en particular, indicar si la celebración de una reunión pública puede prohibirse y en qué condiciones, y si es posible recurrir esas medidas. UN ينبغي للدولة الطرف أن تقدم معلومات إضافية عن شروط عقد الاجتماعات العامة، وعلى وجه الخصوص الإشارة إلى ما إذا كان يمكن حظر عقد الاجتماعات العامة، وشروط ذلك، وما إذا من الممكن الطعن في هذه التدابير.
    el Estado parte debería facilitar información estadística sobre el número de personas condenadas a muerte o presas por haber violado la Ley Nº 71 de 1972 o el artículo 206 del Código Penal, y sobre el fundamento de esas condenas. UN ينبغي للدولة الطرف أن تقدم معلومات إحصائية عن عدد الأفراد المحكوم عليهم بالإعدام أو بالسجن، ومسوغات هذه الأحكام على أساس أنهم انتهكوا القانون 71 الصادر عام 1972 والمادة 206 من قانون العقوبات.
    Además, el Estado parte debería facilitar información sobre los programas vigentes en relación con el resarcimiento de las víctimas. UN كما ينبغي أن تقدم الدولة الطرف معلومات عن أي برامج تعويض جارية.
    Además, el Estado parte debería facilitar información sobre los programas vigentes en relación con el resarcimiento de las víctimas. UN كما ينبغي أن تقدم الدولة الطرف معلومات عن أي برامج تعويض جارية.
    Además, el Estado parte debería facilitar información sobre los programas existentes de rehabilitación de las víctimas de tortura y de malos tratos, y destinar recursos suficientes para garantizar la ejecución efectiva de esos programas. Confesiones obtenidas por la fuerza UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تقدم الدولة الطرف معلومات عن برامج التعويض الجاري تنفيذها لفائدة ضحايا التعذيب وسوء المعاملة، وأن تخصص ما يكفي من الموارد لضمان تنفيذ تلك البرامج بفعالية.
    el Estado parte debería facilitar información sobre la aplicabilidad de la Convención en tiempo de guerra. UN وينبغي أن تقدم الدولة الطرف معلومات عن إمكانية تطبيق الاتفاقية في أوقات الحرب.
    el Estado parte debería facilitar información sobre la aplicabilidad de la Convención en tiempo de guerra. UN وينبغي أن تقدم الدولة الطرف معلومات عن إمكانية تطبيق الاتفاقية في أوقات الحرب.
    el Estado parte debería facilitar información sobre las investigaciones que se realicen respecto de los sucesos acaecidos recientemente en la región de Saada, y sobre los resultados de esas investigaciones. UN وينبغي للدولة الطرف أن تقدم معلومات عن أية تحقيقات أجريت أو لا تزال جارية في الأحداث الأخيرة التي شهدتها منطقة صعدة، وعن النتائج التي أفضت إليها تلك التحقيقات.
    el Estado parte debería facilitar información más exhaustiva sobre la aplicación de su legislación en los diversos sectores que abarca el Pacto. UN ينبغي للدولة الطرف تقديم المزيد من المعلومات الشاملة المتعلقة بتنفيذ تشريعاتها في المجالات المختلفة التي يشملها العهد.
    el Estado parte debería facilitar sin más dilación un examen judicial independiente de las condenas de los 10 miembros de los " 17 de Granada " que aún permanecen presos. UN ينبغي أن تؤمن الدولة الطرف دون تأخير مراجعة قضائية مستقلة لإدانات الأعضاء العشرة " من معتقلي غرينادا السبعة عشر " الذين لا يزالون قيد الاحتجاز.
    A este respecto, el Estado parte debería facilitar a la Comisión de Reforma Legislativa instrucciones concretas y los recursos necesarios para que pueda llevar a cabo su labor. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة الطرف أن توفر للجنة الإصلاح القانوني توجيهات محددة وأن تقدم إليها الموارد اللازمة للاضطلاع بمهامها.
    el Estado parte debería facilitar información al Comité sobre el número de confesiones obtenidas bajo coacción, tortura o amenazas, o tras un arresto o detención prolongados, que no se han admitido como pruebas. UN وينبغي أن تزود الدولة الطرف اللجنة بمعلومات عن عدد الاعترافات التي لم تقبل في إطار الأدلة المقدمة، والتي يُحصل عليها عنوة أو بتعذيب الفرد أو تهديده، أو اعتقاله أو احتجازه لفترة طويلة.
    el Estado parte debería facilitar información acerca de toda investigación de las denuncias de tortura formuladas por el Sr. Ts. UN ويتعين على الدولة الطرف أن تقدم معلومات بشأن أي عملية تحقيق تجري في ادعاءات التعذيب المقدمة من السيد تس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد