ويكيبيديا

    "el estado parte durante el diálogo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدولة الطرف أثناء الحوار
        
    • الدولة الطرف خلال الحوار
        
    • الدولة الطرف خلال حوارها
        
    14. Pese a las explicaciones dadas por el Estado parte durante el diálogo, el Comité sigue preocupado por: UN 14- على الرغم من الإيضاحات التي قدمتها الدولة الطرف أثناء الحوار فإن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق إزاء ما يلي:
    El Comité observa las aclaraciones proporcionadas por el Estado parte durante el diálogo en el sentido de que la Comisión defiende los derechos de la mujer, y acoge con satisfacción el empeño puesto por la Comisión para hacer frente a los efectos negativos del conflicto en las mujeres. UN وهي تحيط علماً بالإيضاحات المقدمة من الدولة الطرف أثناء الحوار ومفادها أن الهيئة المذكورة تصون حقوق المرأة، وهي ترحب بجهود الهيئة للتصدي لما للنزاع من تأثير سلبي على المرأة.
    152. El Comité acoge con agrado la observación formulada por el Estado parte durante el diálogo de que sus tres prioridades más altas respecto de la aplicación de la Convención son el fortalecimiento de la legislación, la mejora de la educación y la mejora de los servicios de salud. UN 152- ترحب اللجنة بما أعلنته الدولة الطرف أثناء الحوار من أن أولوياتها الرئيسية الثلاث في مجال تنفيذ الاتفاقية هي تعزيز التشريعات وتحسين التعليم وتحسين الخدمات الصحية.
    Al Comité le preocupa además que aumente el turismo y sus vínculos posibles con la prostitución infantil, como señaló el Estado parte durante el diálogo. UN كما يساور اللجنة قلق إزاء تزايد معدلات السياحة واحتمال علاقتها ببغاء الأطفال، على النحو الذي لاحظته الدولة الطرف خلال الحوار.
    63. Si bien toma nota de la información proporcionada por el Estado parte durante el diálogo sobre su plan para introducir un tratamiento de base comunitaria para los niños toxicómanos, el Comité está profundamente preocupado por: UN 63- بينما تلاحظ اللجنة المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف خلال الحوار بشأن خطتها الرامية إلى استحداث نظام لعلاج الأطفال المدمنين للمخدرات يستمد مقوماته من المجتمع، يساورها قلق بالغ بشأن ما يلي:
    71. El Comité acoge con satisfacción la información facilitada por el Estado parte durante el diálogo acerca de la formulación de un proyecto de política nacional sobre el bienestar del niño y la familia en el que se prevén medidas destinadas a integrar a los niños discapacitados en el sistema educativo. UN 71- ترحب اللجنة بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف أثناء الحوار بأنها وضعت سياسة وطنية لرعاية الطفل والأسرة، تشتمل على تدابير لإدماج الأطفال المعوقين في نظام التعليم.
    11. El Comité toma nota con reconocimiento de la información proporcionada por el Estado parte durante el diálogo en el sentido de que asume la jurisdicción extraterritorial en los casos de reclutamiento forzoso o de participación de niños en hostilidades. UN 11- وتلاحظ اللجنة مع التقدير المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف أثناء الحوار ومفادها أنها تمارس ولايتها القضائية خارج حدودها الإقليمية في حالات التجنيد القسري للأطفال أو إشراكهم في أعمال حربية.
    10. El Comité aprecia las garantías dadas por el Estado parte durante el diálogo de que aumentará la sensibilización de la ciudadanía respecto del Protocolo facultativo. UN 10- تعرب اللجنة عن تقديرها لالتزام الدولة الطرف أثناء الحوار بالعمل على إذكاء الوعي بالبروتوكول الاختياري في صفوف عامة الجمهور.
    11. El Comité celebra la voluntad anunciada por el Estado parte durante el diálogo con el Comité de considerar la posibilidad de retirar las reservas, así como los avances logrados en la armonización de su legislación con la Convención. UN 11- ترحب اللجنة بالالتزام الذي أبدته الدولة الطرف أثناء الحوار الذي أجري معها بخصوص النظر في سحب تحفظاتها، وبالتقدم الذي أحرزته في مواءمة تشريعاتها مع الاتفاقية.
    14) Pese a las explicaciones dadas por el Estado parte durante el diálogo, el Comité sigue preocupado por: UN (14) على الرغم من الإيضاحات التي قدمتها الدولة الطرف أثناء الحوار فإن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق إزاء ما يلي:
    17. El Comité agradece la información facilitada por el Estado parte durante el diálogo sobre sus iniciativas para llevar a cabo programas de capacitación sobre cuestiones relativas al Protocolo facultativo. UN 17- ترحب اللجنة بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف أثناء الحوار المتعلق بجهودها الرامية إلى تنفيذ برامج تدريب بشأن المسائل ذات الصلة بالبرتوكول الاختياري.
    23. El Comité acoge con satisfacción la declaración formulada por el Estado parte durante el diálogo acerca de la amplia participación de los niños, niñas y adolescentes y de la sociedad civil en los debates sobre las nuevas políticas, planes y proyectos de ley. UN 23- ترحب اللجنة بالبيان الذي أدلت به الدولة الطرف أثناء الحوار المتعلق بالمشاركة الواسعة النطاق للأطفال والمجتمع المدني في المناقشات ذات الصلة بالسياسات والخطط ومشاريع القوانين.
    65. El Comité, si bien toma nota de la información facilitada por el Estado parte durante el diálogo en relación con el problema de los niños de la calle, manifiesta su preocupación por el elevado número de niños, romaníes en su mayoría, que viven y trabajan en la calle, y por lo particularmente vulnerables que son estos niños a la trata y a la explotación económica y sexual. UN 65- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات المقدمة من الدولة الطرف أثناء الحوار بشأن معالجة مسألة أطفال الشوارع، إلا أنها تشعر بالقلق لوجود عدد كبير من الأطفال، ومعظمهم من الروما، يعيشون ويعملون في الشوارع ولأن هؤلاء الأطفال عرضةً بشكل خاص للاتجار بهم وللاستغلال الاقتصادي والجنسي.
    11. El Comité acoge con agrado la información proporcionada por el Estado parte durante el diálogo de que los miembros del personal de las misiones de mantenimiento de la paz pasan cursos de capacitación de dos semanas en los que se les imparten las nociones necesarias para el cumplimiento de sus obligaciones en tiempo de guerra, incluidos conocimientos sobre el Protocolo facultativo. UN 11- ترحب اللجنة بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف أثناء الحوار ومؤداها أن موظفي بعثات حفظ السلام يتلقون دورة تدريبية مدتها أسبوعان لاكتساب المعارف اللازمة لأداء مهامهم وقت الحرب، وتشمل التدريب على البروتوكول الاختياري.
    16. A pesar de que, según la información provista por el Estado parte durante el diálogo, el Ministerio de Defensa y el Ministerio de Educación gestionan un mecanismo de denuncia, el Comité lamenta que, al parecer, los niños que asisten a la Escuela Secundaria Militar no disponen de un mecanismo adecuado e imparcial de denuncia. UN 16- تلاحظ اللجنة المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف أثناء الحوار والتي تفيد بوجود آلية لتقديم الشكاوى في إطار وزارتي الدفاع والتعليم، وتأسف في بنفس الوقت لعدم توفر آلية مناسبة ومحايدة لتقديم الشكاوى من أجل الأطفال الذين يترددون على المدارس الثانوية العسكرية.
    a) La información facilitada por el Estado parte durante el diálogo relativa a su decisión de retirar las reservas al artículo 22 y al apartado c) del artículo 37 de la Convención; UN (أ) المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف خلال الحوار بشأن قرارها بسحب تحفظاتها على المادتين 22 و37(ج) من الاتفاقية؛
    41. El Comité toma nota de la información proporcionada por el Estado parte durante el diálogo según la cual los niños gozan de la posibilidad formal de crear asociaciones en el Estado parte. UN 41- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف خلال الحوار ومفادها أن الأطفال يمكنهم رسمياً تشكيل رابطات في البلد.
    A este respecto, el Comité comparte la opinión expresada por el Estado parte durante el diálogo de que, en tiempos de restricciones fiscales y presupuestarias, deben hacerse esfuerzos para mantener las inversiones sociales y la protección social de las personas que se encuentran en las situaciones más vulnerables y adoptar un enfoque equitativo, dando prioridad a los niños. UN وفي هذا الصدد، تتفق اللجنة مع التزام الدولة الطرف خلال الحوار بأنه ينبغي في أوقات الضائقة المالية والمتعلقة بالميزانية أن تُبذَل جهود لدعم الاستثمار الاجتماعي لصالح الفئات الأكثر ضعفاً وتوفير الحماية الاجتماعية لهم، ولاعتماد نهج عادل يعطي الأولوية للأطفال.
    15. El Comité toma nota de la información proporcionada por el Estado parte durante el diálogo en el sentido de que se está elaborando un proyecto para garantizar que se destinen asignaciones presupuestarias a la esfera de la infancia. UN 15- تأخذ اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف خلال الحوار والتي تفيد بأنه يجري وضع مشروع يضمن تخصيص مبالغ من الميزانية لفائدة الأطفال.
    103. El Comité acoge con satisfacción las seguridades dadas por el Estado parte durante el diálogo de que es inminente la ratificación del Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía, y de que se han adoptado medidas para ratificar el Protocolo Facultativo relativo a la participación de niños en los conflictos armados. UN 103- ترحب اللجنة بما أكدته الدولة الطرف خلال الحوار من أنها على وشك التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية، وأنها قد اتخذت خطوات للتصديق على البروتوكول الاختياري المتعلق باشتراك الأطفال في النـزاعات المسلحة.
    Teniendo presentes las informaciones que indican que el ejército de Israel ha utilizado a niños palestinos como escudos humanos, por ejemplo durante la Operación " Plomo Fundido " en Gaza en diciembre de 2008 y enero de 2009, el Comité toma nota de la información proporcionada por el Estado parte durante el diálogo de que se han iniciado investigaciones. UN وبالنظر إلى التقارير التي تشير إلى استخدام الجيش الإسرائيلي للأطفال الفلسطينيين كدروع بشرية، بما في ذلك خلال عملية " الرصاص المصبوب " في كانون الأول/ديسمبر 2008 وكانون الثاني/يناير 2009، فإن اللجنة تلاحظ المعلومات المقدمة من الدولة الطرف خلال الحوار التي تفيد بالشروع في التحقيقات بشأنها.
    A la vez que acoge con satisfacción el incremento del presupuesto de salud correspondiente a 2009 anunciado por el Estado parte durante el diálogo mantenido con el Comité, el Comité continúa preocupado por el limitado acceso de las mujeres a servicios de salud adecuados y de buena calidad, especialmente en las zonas rurales. UN 30 - ترحب اللجنة بزيادة ميزانية الصحة لعام 2009 على نحو ما أشارت إليه الدولة الطرف خلال حوارها مع اللجنة، غير أنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء القدرة المحدودة للمرأة على الحصول على خدمات كافية وجيدة النوعية من الرعاية الصحية، لا سيما في المناطق الريفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد