En exposiciones de 24 de julio de 2002, el Estado parte impugnó la admisibilidad y el fondo de la comunicación. | UN | 4-1 برسالة مؤرخة 24 تموز/يوليه 2002 اعترضت الدولة الطرف على جواز قبول البلاغ وأسسه الموضوعية على حد سواء. |
4.1. Por nota verbal de 28 de febrero de 2002, el Estado parte impugnó la admisibilidad de la queja. | UN | 4-1 في مذكرة شفوية مؤرخة 28 شباط/فبراير 2002، اعترضت الدولة الطرف على مقبولية الشكوى. |
4.1. El 22 de diciembre de 2004, el Estado parte impugnó la admisibilidad de la comunicación. | UN | 4-1 في 22 كانون الأول/ديسمبر 2004، اعترضت الدولة الطرف على مقبولية البلاغ. |
El 6 de mayo de 2005, el Estado parte impugnó la admisibilidad y el fondo de la comunicación. | UN | 4-1 في 6 أيار/مايو 2005، اعترضت الدولة الطرف على مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية. |
9.4 Aunque el Estado parte impugnó la admisibilidad de la queja, no proporcionó ningún elemento de prueba o explicación a esos efectos. | UN | 9-4 ومع أن الدولة الطرف اعترضت على مقبولية البلاغ، إلا أنها لم تقدم أي تعليل أو توضيح بهذا الخصوص. |
El 1º de abril de 2004, el Estado parte impugnó la admisibilidad de la comunicación. | UN | وفي 1 نيسان/أبريل 2004، اعترضت الدولة الطرف على مقبولية البلاغ. |
4.1. El 21 de diciembre de 2005, el Estado parte impugnó la admisibilidad de la comunicación por dos razones. | UN | 4-1 في 21 كانون الأول/ديسمبر 2005، اعترضت الدولة الطرف على مقبولية البلاغ لسببين. |
El 28 de julio de 2004, el Estado parte impugnó la admisibilidad y el fondo de la comunicación. | UN | 4-2 وفي 28 تموز/يوليه 2004، اعترضت الدولة الطرف على مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية. |
4.1. El 19 de agosto de 2005 el Estado parte impugnó la admisibilidad, el fondo y los hechos presentados por el autor. | UN | 4-1 في 19 آب/أغسطس 2005، اعترضت الدولة الطرف على المقبولية والأسس الموضوعية والوقائع كما عرضها صاحب البلاغ. |
4.1. El 3 de julio de 2006, el Estado parte impugnó la admisibilidad de la comunicación. | UN | 4-1 في 3 تموز/يوليه 2006، اعترضت الدولة الطرف على مقبولية البلاغ. |
5.1. el Estado parte impugnó la admisibilidad de la comunicación el 1º de diciembre de 2006. | UN | 5-1 في 1 كانون الأول/ديسمبر 2006، اعترضت الدولة الطرف على مقبولية البلاغ. |
El 24 de abril de 2007 el Estado parte impugnó la admisibilidad de la comunicación alegando que no se habían agotado los recursos internos. | UN | 4-1 في 24 نيسان/أبريل 2007، اعترضت الدولة الطرف على مقبولية البلاغ بحجة عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
4.1. El 25 de marzo de 2008, el Estado parte impugnó la admisibilidad de la comunicación. | UN | 4-1 في 25 آذار/مارس 2008، اعترضت الدولة الطرف على مقبولية البلاغ. |
4.1 En febrero y septiembre de 2008 el Estado parte impugnó la admisibilidad y el fondo de la comunicación. | UN | 4-1 في شباط/فبراير وأيلول/سبتمبر 2008، اعترضت الدولة الطرف على مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية. |
4.1 En febrero y septiembre de 2008 el Estado parte impugnó la admisibilidad y el fondo de la comunicación. | UN | 4-1 في شباط/فبراير وأيلول/سبتمبر 2008، اعترضت الدولة الطرف على مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية. |
El 15 de febrero de 2008, el Estado parte impugnó la admisibilidad y el fondo de la queja. | UN | 4-1 في 15 شباط/فبراير 2008، اعترضت الدولة الطرف على مقبولية الشكوى وأسسها الموضوعية. |
4.1 El 15 de febrero de 2008, el Estado parte impugnó la admisibilidad y el fondo de la queja. | UN | 4-1 في 15 شباط/فبراير 2008، اعترضت الدولة الطرف على مقبولية الشكوى وأسسها الموضوعية. |
4.1 El 21 de noviembre de 2008 el Estado parte impugnó la admisibilidad de la queja aduciendo que no se habían agotado los recursos internos. | UN | 4-1 في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، اعترضت الدولة الطرف على مقبولية الشكوى بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
4.1 El 21 de noviembre de 2008 el Estado parte impugnó la admisibilidad de la queja aduciendo que no se habían agotado los recursos internos. | UN | 4-1 في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، اعترضت الدولة الطرف على مقبولية الشكوى بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
9.4 Aunque el Estado parte impugnó la admisibilidad de la queja, no proporcionó ningún elemento de prueba o explicación a esos efectos. | UN | 9-4 ومع أن الدولة الطرف اعترضت على مقبولية البلاغ، إلا أنها لم تقدم أي تعليل أو توضيح بهذا الخصوص. |
4.1 El 8 de mayo de 2009, el Estado parte impugnó la admisibilidad de la comunicación porque el autor no había agotado los recursos internos. | UN | 4-1 في يوم 8 أيار/مايو 2009، أبدت الدولة الطرف اعتراضها على مقبولية البلاغ بدعوى أن صاحبه لم يستنفذ سبل الانتصاف المحلية. |
El 27 de septiembre de 2007, el Estado parte impugnó la admisibilidad y el fondo de la queja. | UN | 4-1 في 27 أيلول/سبتمبر نوفمبر 2007 ، طعنت الدولة الطرف في مقبولية الشكوى وأسسها الموضوعية. |