Por estas razones, el Estado parte pide al Comité que no examine estas alegaciones. | UN | ولهذه الأسباب، تطلب الدولة الطرف إلى اللجنة ألا تنظر في هذه الادعاءات. |
Por consiguiente, el Estado parte pide al Comité que declare inadmisible la comunicación a tenor del artículo 5 del Protocolo Facultativo. | UN | وعليه، تطلب الدولة الطرف إلى اللجنة أن تعلن البلاغ غير مقبول في إطار المادة 5 من البروتوكول الاختياري. |
Por consiguiente, el Estado parte pide al Comité que declare inadmisible la comunicación a tenor del artículo 5 del Protocolo Facultativo. | UN | وعليه، تطلب الدولة الطرف إلى اللجنة أن تعلن البلاغ غير مقبول في إطار المادة 5 من البروتوكول الاختياري. |
el Estado parte pide al Comité que haga suya la jurisprudencia del Tribunal Europeo a ese respecto. | UN | وتطلب الدولة الطرف إلى اللجنة تأييد أحكام قضاء المحكمة الأوروبية في هذا الصدد. |
4.11 Si el Comité determinara que la comunicación del autor es admisible, el Estado parte pide que la declare carente de fundamento. | UN | 4-11 فإذا ما قررت اللجنة اعتبار بلاغ صاحب الشكوى مقبولاً، فإن الدولة الطرف تطلب اعتبار البلاغ بلا أساس موضوعي. |
Con estos antecedentes, el Estado parte pide al Comité que adopte la decisión sobre el fondo de la queja lo antes posible. | UN | وبناء على ذلك، تطلب الدولة الطرف إلى اللجنة أن تعتمد قراراً بشأن الأسس الموضوعية للشكوى وبأسرع ما يمكن. |
Por las razones expuestas, el Estado parte pide un nuevo examen sobre la admisibilidad de la petición. | UN | وفي ضوء ما جاء أعلاه، تطلب الدولة الطرف إعادة النظر في مقبولية البلاغ. |
Por consiguiente, el Estado parte pide al Comité que considere esta parte de la comunicación incompatible ratione materiae con las disposiciones del Pacto. | UN | ولذلك تطلب الدولة الطرف إلى اللجنة أن تعتبر أن هذا الجزء من البلاغ لا يتمشى مع أحكام العهد من حيث الموضوع. |
Por esta razón, el Estado parte pide al Comité que deje de ocuparse de este asunto con arreglo al procedimiento de seguimiento. | UN | ولهذا السبب، تطلب الدولة الطرف من اللجنة أن توقِف النظر في هذه القضية في إطار إجراء المتابعة. |
Por consiguiente, el Estado parte pide al Comité que considere esta parte de la comunicación incompatible ratione materiae con las disposiciones del Pacto. | UN | ولذلك تطلب الدولة الطرف إلى اللجنة أن تعتبر أن هذا الجزء من البلاغ لا يتمشى مع أحكام العهد من حيث الموضوع. |
Por esta razón, el Estado parte pide al Comité que deje de ocuparse de este asunto con arreglo al procedimiento de seguimiento. | UN | ولهذا السبب، تطلب الدولة الطرف من اللجنة أن توقِف النظر في هذه القضية في إطار إجراء المتابعة. |
En conclusión, el Estado parte pide al Comité que reconsidere su dictamen anterior sobre esta cuestión a la luz de los argumentos presentados. | UN | وفي الختام، تطلب الدولة الطرف إلى اللجنة إعادة النظر في رأيها السابق بشأن هذه المسألة في ضوء الحجج المقدمة. |
En conclusión, el Estado parte pide al Comité que reconsidere su dictamen anterior sobre esta cuestión a la luz de los argumentos presentados. | UN | وفي الختام، تطلب الدولة الطرف إلى اللجنة إعادة النظر في رأيها السابق بشأن هذه المسألة في ضوء الحجج المقدمة. |
En tales circunstancias, el Estado parte pide al Comité que rechace las comunicaciones del autor por cuanto constituyen un abuso del derecho a presentar tales comunicaciones conforme a lo dispuesto en el artículo 3 del Protocolo Facultativo. | UN | وفي هذه الظروف، تطلب الدولة الطرف من اللجنة رفض رسائل صاحب البلاغ حيث أنها تنطوي على اساءة الاستعمال لحق تقديم الرسائل بموجب المادة ٣ من البروتوكول الاختياري. |
5.1 el Estado parte pide al Comité que examine simultáneamente la cuestión de la admisibilidad y del fondo de la comunicación. | UN | ٥-١ تطلب الدولة الطرف من اللجنة أن تنظر في مقبولية البلاغ وجوانبه الموضوعية في نفس الوقت. |
el Estado parte pide que el Comité reconsidere este caso. | UN | وتطلب الدولة الطرف من اللجنة إعادة النظر في هذه القضية. |
el Estado parte pide a la comunidad internacional que haga un llamamiento a los secuestradores, para que liberen a los rehenes. | UN | وتطلب الدولة الطرف من المجتمع الدولي توجيه نداء إلى الخاطفين لإطلاق سراح هؤلاء الرهائن. |
Si el Comité decide considerar la queja admisible, el Estado parte pide al Comité que la declare infundada. | UN | وإذا ما رأت اللجنة أن الشكوى مقبولة، فإن الدولة الطرف تطلب إليها أن تعلن أنها لا تستند إلى أي أساس. |
Si el Comité decide considerar la queja admisible, el Estado parte pide al Comité que la declare infundada. | UN | وإذا ما رأت اللجنة أن الشكوى مقبولة، فإن الدولة الطرف تطلب إليها أن تعلن أنها لا تستند إلى أي أساس. |
Por consiguiente, el Estado parte pide que el Comité rechace la comunicación por inadmisible. | UN | ولذلك ترجو الدولة الطرف من اللجنة أن ترفض البلاغ باعتباره غير مقبول. |
7.1 En una carta de fecha 6 de febrero de 1991 el Estado parte pide al Comité que revise su decisión de admisibilidad. | UN | ٧-١ في بيان قدمته في ٦ شباط/فبراير ١٩٩١، طلبت الدولة الطرف من اللجنة إعادة النظر في قرارها بجواز القبول. |
el Estado parte pide al Comité que tenga en cuenta su situación en cuanto país en desarrollo y los problemas a que ha de hacer frente en la administración de justicia. | UN | وطلبت الدولة الطرف من اللجنة أن تأخذ في اعتبارها وضعها كبلد نام والمشاكل التي تواجهها في إقامة العدل. |