ويكيبيديا

    "el estado parte realice un estudio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تجري الدولة الطرف دراسة
        
    • الدولة الطرف بإجراء دراسة
        
    • تضطلع الدولة الطرف بدراسة
        
    También se recomienda que el Estado Parte realice un estudio completo y detallado para evaluar la situación en materia de trabajo infantil. UN كما يوصي بأن تجري الدولة الطرف دراسة شاملة لتقييم عمل الأطفال.
    También se recomienda que el Estado Parte realice un estudio completo y detallado para evaluar la situación en materia de trabajo infantil. UN كما توصي بأن تجري الدولة الطرف دراسة شاملة لتقييم عمل الأطفال.
    También se recomienda que el Estado Parte realice un estudio completo y detallado para evaluar la situación en materia de trabajo infantil. UN كما توصي بأن تجري الدولة الطرف دراسة شاملة لتقييم عمل الأطفال.
    El Comité recomienda que el Estado Parte realice un estudio exhaustivo para evaluar la situación con respecto al trabajo infantil en la Isla de Man. UN وتوصي الدولة الطرف بإجراء دراسة شاملة لتقييم الوضع القائم فيما يخص عمل الأطفال في جزيرة آيل أوف مان.
    El Comité recomienda que el Estado Parte realice un estudio nacional de la naturaleza y la magnitud del problema del trabajo infantil. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء دراسة استقصائية وطنية بشأن طبيعة عمل الأطفال ومدى انتشاره.
    El Comité recomienda que el Estado Parte realice un estudio sobre la índole y el alcance del fenómeno. UN وتوصي اللجنة بأن تضطلع الدولة الطرف بدراسة حول طبيعة هذه الظاهرة ومداها.
    El Comité recomienda asimismo que el Estado Parte realice un estudio sobre las adopciones internacionales con el fin de evaluar mejor la situación. UN كما توصي اللجنة بأن تجري الدولة الطرف دراسة لحالات التبني بين الأقطار من أجل تقييم الوضع تقييماً أفضل.
    El Comité recomienda que el Estado Parte realice un estudio sobre el alcance y las causas del problema de las castas y adopte una estrategia para su eliminación. UN توصي اللجنة بأن تجري الدولة الطرف دراسة عن انتشار مشكلة الطائفية وأسبابها وأن تنفذ استراتيجية للقضاء عليها.
    El Comité recomienda que el Estado Parte realice un estudio exhaustivo para analizar la compatibilidad de la condición personal de la mujer en Mayotte, Nueva Caledonia y otros territorios de ultramar con lo dispuesto en el Pacto, en particular el artículo 3, y, de ser necesario, adopte las medidas apropiadas para suprimir todas las desigualdades existentes. UN وتوصي اللجنة بأن تجري الدولة الطرف دراسة شاملة لمراجعة مدى مطابقة اﻷحوال الشخصية للنساء في مايوت وكاليدونيا الجديدة واﻷقاليم اﻷخرى في ما وراء البحار، ﻷحكام العهد، وبخاصة المادة ٣، وبأن تتخذ، إذا اقتضت الضرورة التدابير المناسبة للقضاء على جميع أشكال عدم المساواة.
    el Comité recomienda que el Estado Parte realice un estudio exhaustivo para analizar la compatibilidad de la condición personal de la mujer en Mayotte, Nueva Caledonia y otros territorios de ultramar con lo dispuesto en el Pacto, en particular el artículo 3, y, de ser necesario, adopte las medidas apropiadas para suprimir todas las desigualdades existentes. UN توصي اللجنة بأن تجري الدولة الطرف دراسة شاملة لمراجعة مدى مطابقة اﻷحوال الشخصية للنساء في مايوت وكاليدونيا الجديدة واﻷقاليم اﻷخرى في ما وراء البحار، ﻷحكام العهد، وبخاصة المادة ٣، وبأن تتخذ، إذا اقتضت الضرورة التدابير المناسبة للقضاء على جميع أشكال عدم المساواة.
    El Comité propone también que el Estado Parte realice un estudio del impacto sobre los niños y sus familias del proceso de reforma económica que se ha estado llevando a cabo en los últimos años, en términos de su impacto sobre los recursos presupuestarios públicos disponibles para los servicios de apoyo, así como del impacto del desempleo y de la modificación de las condiciones de empleo sobre los niños, los jóvenes y sus familias. UN وتقترح اللجنة أيضاً أن تجري الدولة الطرف دراسة عن تأثير عملية الاصلاح الجارية خلال السنوات القليلة الماضية على اﻷطفال وأسرهم، وتأثيرها على الموارد المتاحة من الميزانية الحكومية من أجل خدمات الدعم وتأثيرها على البطالة وتغير ظروف تشغيل اﻷطفال، والشباب وأسرهم.
    El Comité propone también que el Estado Parte realice un estudio del impacto sobre los niños y sus familias del proceso de reforma económica que se ha estado llevando a cabo en los últimos años, en términos de su impacto sobre los recursos presupuestarios públicos disponibles para los servicios de apoyo, así como del impacto del desempleo y de la modificación de las condiciones de empleo sobre los niños, los jóvenes y sus familias. UN وتقترح اللجنة أيضا أن تجري الدولة الطرف دراسة عن تأثير عملية الاصلاح الجارية خلال السنوات القليلة الماضية على اﻷطفال وأسرهم، وتأثيرها على الموارد المتاحة من الميزانية الحكومية من أجل خدمات الدعم وتأثيرها على البطالة وتغير ظروف تشغيل اﻷطفال، والشباب وأسرهم.
    Se recomienda que el Estado Parte realice un estudio para evaluar la situación de los muchachos en el entorno familiar y sus posibilidades de ser colocados en hogares de guarda o establecimientos de cuidados alternativos. UN ويوصي بأن تجري الدولة الطرف دراسة لتقييم حالة الفتيان داخل البيئة الأسرية واحتمال ايداعهم في الرعاية البديلة و/أو الحضانة.
    El Comité recomienda asimismo que el Estado Parte realice un estudio sobre la situación de las familias uniparentales, las polígamas y las encabezadas por niños con miras a evaluar las repercusiones en los niños. UN كما أن اللجنة توصي الدولة الطرف بإجراء دراسة تتناول حالة الآباء غير المتزوجين وتعدد الزوجات والأسرة التي يكون ربّها طفل بغية تقييم تأثير ذلك على الأطفال.
    El Comité recomienda asimismo que el Estado Parte realice un estudio sobre la situación de las familias uniparentales, las polígamas y las encabezadas por niños con miras a evaluar las repercusiones en los niños. UN كما أن اللجنة توصي الدولة الطرف بإجراء دراسة تتناول حالة الآباء غير المتزوجين وتعدد الزوجات والأسرة التي يكون ربّها طفل بغية تقييم تأثير ذلك على الأطفال.
    El Comité recomienda asimismo que el Estado Parte realice un estudio sobre la situación de las familias uniparentales, las polígamas y las encabezadas por niños con miras a evaluar las repercusiones en los niños. UN كما أن اللجنة توصي الدولة الطرف بإجراء دراسة تتناول حالة الآباء غير المتزوجين وتعدد الزوجات والأسرة التي يكون ربّها طفل بغية تقييم تأثير ذلك على الأطفال.
    325. El Comité recomienda que el Estado Parte realice un estudio nacional de la naturaleza y la magnitud del problema del uso indebido de sustancias tóxicas. UN 325- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء دراسة استقصائية وطنية بشأن طبيعة ومدى انتشار إساءة استعمال المخدرات.
    También recomienda que el Estado Parte realice un estudio para determinar las repercusiones de los acuerdos sobre la liberalización del comercio agrícola en las condiciones socioeconómicas de la mujer y asegure que las mujeres tengan acceso a información y a la participación en las decisiones comerciales. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء دراسة لتحديد أثر اتفاقات تحرير التجارة الزراعية على الأوضاع الاقتصادية والاجتماعية للمرأة وكفالة حصول المرأة على المعلومات ومشاركتها في صنع القرارات التجارية.
    El Comité recomienda que el Estado Parte realice un estudio sobre la índole y el alcance del fenómeno. UN وتوصي اللجنة بأن تضطلع الدولة الطرف بدراسة حول طبيعة هذه الظاهرة ومداها.
    El Comité recomienda que el Estado Parte realice un estudio sobre la índole y el alcance del fenómeno. UN وتوصي اللجنة بأن تضطلع الدولة الطرف بدراسة حول طبيعة الظاهرة ومداها.
    Se recomienda que el Estado Parte realice un estudio sobre los suicidios y accidentes que impliquen a niños con miras a entender su carácter y alcance y aplicar políticas y medidas preventivas apropiadas. UN وتوصي بأن تضطلع الدولة الطرف بدراسة لحالات انتحار الأطفال وتعرضهم للحوادث بغرض فهم طبيعتها ونطاقها وتنفيذ تدابير وسياسات وقائية ملائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد