ويكيبيديا

    "el estado parte reiteró" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كررت الدولة الطرف
        
    • الدولة الطرف مجدداً
        
    • الدولة الطرف تأكيد
        
    • أكدت الدولة الطرف
        
    • الدولة الطرف من جديد
        
    • وكررت الدولة الطرف
        
    • أكّدت الدولة الطرف مجدّداً
        
    • الدولة الطرف مجددا
        
    • تكرر الدولة الطرف
        
    • ذكرت الدولة الطرف أنها تكرر
        
    • جددت الدولة الطرف
        
    • أعادت الدولة الطرف
        
    • كررّت الدولة الطرف
        
    el Estado parte reiteró la información que había proporcionado en sus comunicaciones al Comité antes del examen. UN كررت الدولة الطرف المعلومات الواردة في المذكرات التي قدمتها إلى اللجنة قبل مباشرة النظر في القضية.
    En el aspecto civil, el Estado parte reiteró su opinión de que el padre del fallecido había interpuesto una demanda civil y había recibido indemnización por la muerte de su hijo a causa de un accidente de tránsito. UN ومن الناحية المدنية، كررت الدولة الطرف رأيها بأن الأب المتوفى رفع قضية مدنية وتلقى تعويضاً على موت ابنه عقب حادث سير.
    En el aspecto civil, el Estado parte reiteró su opinión de que el padre del fallecido había interpuesto una demanda civil y había recibido indemnización por la muerte de su hijo a causa de un accidente de tránsito. UN ومن الناحية المدنية، كررت الدولة الطرف رأيها بأن الأب المتوفى رفع قضية مدنية وتلقى تعويضاً على موت ابنه عقب حادث سير.
    el Estado parte reiteró que los autores no corrían riesgo de expulsión forzosa durante el examen de su solicitud. UN وأكدت الدولة الطرف مجدداً أن صاحبي الشكوى ليسا معرضين لخطر الترحيل القسري مادام طلبهما قيد النظر.
    Por último, el Estado parte reiteró su deseo de seguir colaborando de manera constructiva con el Comité de Derechos Humanos y otros mecanismos internacionales de las Naciones Unidas en materia de derechos humanos. UN وأخيراً، تكرر الدولة الطرف تأكيد رغبتها في الاستمرار في المشاركة على نحو بناء في اللجنة المعنية بحقوق الإنسان وغيرها من الآليات الدولية لحقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    6.1. El 25 de mayo de 2004, el Estado parte reiteró sus observaciones anteriores. UN 6-1 في 25 أيار/مايو 2004، أكدت الدولة الطرف ملاحظاتها السابقة.
    el Estado parte reiteró su disposición a la cooperación y al trabajo conjunto con el Subcomité. UN وأكدت الدولة الطرف من جديد استعدادها للتعاون والعمل مع اللجنة الفرعية.
    el Estado parte reiteró que prosiguen los esfuerzos encaminados a aprobar el proyecto de ley Nº 3590. UN كررت الدولة الطرف أن الجهود مستمرة لإقرار مشروع القانون رقم 3590.
    el Estado parte reiteró su pleno reconocimiento de la importante labor realizada por los defensores de los derechos humanos en Guatemala. UN كررت الدولة الطرف تسليمها التام بالعمل المهم الذي يضطلع به المدافعون عن حقوق الإنسان في غواتيمالا.
    el Estado parte reiteró que proseguían los esfuerzos encaminados a aprobar el proyecto de ley Nº 3590. UN كررت الدولة الطرف أن الجهود مستمرة لإقرار مشروع القانون رقم 3590.
    el Estado parte reiteró su pleno reconocimiento de la importante labor realizada por los defensores de los derechos humanos en Guatemala. UN كررت الدولة الطرف تسليمها التام بالعمل المهم الذي يضطلع به المدافعون عن حقوق الإنسان في غواتيمالا.
    El 23 de noviembre de 2005, el Estado parte reiteró que, según constaba en el acta de detención, el autor había sido detenido el 24 de mayo de 1999. UN 6-1 في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، كررت الدولة الطرف قولها إن صاحب البلاغ احتجز حسب محضر التوقيف في 24 أيار/مايو 1999.
    En el aspecto civil, el Estado parte reiteró su opinión de que el padre del fallecido había interpuesto una demanda civil y había recibido indemnización por la muerte de su hijo a causa de un accidente de tráfico. UN ومن الناحية المدنية، كررت الدولة الطرف رأيها بأن الأب، الذي توفى فيما بعد، رفع قضية مدنية وتلقى تعويضاً على موت ابنه عقب حادث سير.
    En el aspecto civil, el Estado parte reiteró su opinión de que el padre del fallecido había interpuesto una demanda civil y había recibido indemnización por la muerte de su hijo a causa de un accidente de tráfico. UN ومن الناحية المدنية، كررت الدولة الطرف رأيها بأن الأب، الذي توفى فيما بعد، رفع قضية مدنية وتلقى تعويضاً على موت ابنه عقب حادث سير.
    6. Mediante nota verbal de 21 de octubre de 2009, el Estado parte reiteró con detalle sus observaciones anteriores. UN 6- في مذكرة شفوية مؤرخة 21 تشرين الأول/أكتوبر 2009 كررت الدولة الطرف ملاحظاتها السابقة بالتفصيل.
    el Estado parte reiteró que la comunicación era inadmisible porque no se habían agotado los recursos internos. UN وأكدت الدولة الطرف مجدداً أن البلاغ غير مقبول لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    el Estado parte reiteró que la comunicación era inadmisible porque no se habían agotado los recursos internos. UN وأكدت الدولة الطرف مجدداً أن البلاغ غير مقبول لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    6.13 el Estado parte reiteró su argumento de que el contenido de los folletos estaba de hecho dirigido a los representantes de la comunidad romaní. UN 6-13 وكررت الدولة الطرف تأكيد ادعائها بأن محتوى المنشورات موجه بالفعل إلى ممثلي جماعة الروما.
    6.1 Con fecha 12 de febrero de 2009 el Estado parte reiteró sus argumentos relativos a la inadmisibilidad. UN 6-1 في 12 شباط/فبراير 2009، أكدت الدولة الطرف من جديد حججها المتعلقة بعدم المقبولية.
    4.3 el Estado parte reiteró los mismos argumentos en sus observaciones de 10 de junio de 2008. UN 4-3 وكررت الدولة الطرف هذه الحجج نفسها في مذكرتها المؤرخة 10 حزيران/ يونيه 2008.
    8.1 El 19 de agosto de 2010, el Estado parte reiteró que la presente comunicación era inadmisible por no haberse agotado todos los recursos de la jurisdicción interna y por constituir un abuso del derecho a presentar comunicaciones. UN 8-1 في 19 آب/أغسطس 2010، أكّدت الدولة الطرف مجدّداً عدم مقبولية هذا البلاغ لأن صاحبه لم يستنفد جميع سبل الانتصاف المتاحة محلياً ولأنه يشكل إساءة استعمال للحق في تقديم البلاغات.
    El 11 de octubre de 2012, el Estado parte reiteró sus observaciones sobre el fondo del asunto y señaló que, en su opinión, la sentencia en casación de la Corte Suprema de Justicia, de 21 de julio de 2004, se ajustaba a derecho y no podía considerarse arbitraria. UN في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2012، أعربت الدولة الطرف مجددا عن ملاحظاتها بشأن الأسس الموضوعية للقضية حيث رأت أن الحكم بالنقض الصادر عن المحكمة العليا في 21 تموز/يوليه 2004 كان موافقا للقانون، وأنه لا يمكن اعتباره تعسفيا.
    4.1 El 30 de marzo de 2009 el Estado parte reiteró las circunstancias que rodeaban el fallecimiento del Sr. Novaković y la investigación ulterior. UN 4-1 تكرر الدولة الطرف في 30 آذار/مارس 2009 الوقائع المحيطة بوفاة السيد نوفاكوفيتش والتحقيق الذي جرى لاحقاً.
    4.5 El 1 de diciembre de 2009, el Estado parte reiteró sus observaciones del 4 de agosto de 2008. UN 4-5 وفي 1 كانون الأول/ديسمبر 2009، ذكرت الدولة الطرف أنها تكرر ملاحظاتها المقدمة في 4 آب/أغسطس 2008.
    El 26 de enero de 2006 el Estado parte reiteró que el caso aún no se había examinado. UN وفي 26 كانون الثاني/يناير 2006، جددت الدولة الطرف ذكر أن القضية لم يُنظر فيها بعد.
    Con fecha 31 de mayo de 2005, el Estado parte reiteró los argumentos señalados en los párrafos que preceden y respondió igualmente sobre el fondo de la comunicación. UN 4-3 وفي 31 أيار/مايو 2005، أعادت الدولة الطرف تأكيد دفوعاتها الواردة في الفقرات السابقة، وقدمت أيضاً ملاحظاتها بشأن الأسس الموضوعية للبلاغ.
    6.1 El 2 de mayo de 2008, el Estado parte reiteró sus afirmaciones anteriores y añadió que las alegaciones del autor de que el comportamiento de la fiscalía fue inadecuado y que hubo comunicación entre el juez y agentes de inteligencia durante el juicio no habían sido confirmadas. UN 6-1 في 2 أيار/مايو 2008، كررّت الدولة الطرف أقوالها السابقة وأضافت أن ادعاءات صاحب البلاغ فيما يتعلق بسلوك الادعاء سلوكاً غير لائق وبحدوث اتصالات بين القاضي وموظفي المخابرات أثناء المحاكمة هي ادعاءات لم تؤكد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد