El Comité también recomienda que el Estado Parte vele por que se tenga en cuenta la opinión del niño en todas las actuaciones que traten de cuestiones relacionadas con los niños. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بأن تكفل الدولة الطرف مراعاة آراء الطفل في أي إجراءات تتناول مسائل تتعلق بالطفل. |
El Comité recomienda además que el Estado Parte vele por que se supervisen el establecimiento y cobro de tarifas por los servicios de salud, con miras a eliminar todo efecto negativo que esa medida pueda tener en las mujeres, en particular las de los grupos más vulnerables. | UN | كذلك توصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف رصد استحداث الرسوم التي يدفعها المستفيدون من الخدمات الطبية بغرض إزالة أية آثار سلبية قد تترتب عليها، ولا سيما بالنسبة إلى أشد الفئات حرمانا بين النساء. |
El Comité recomienda además que el Estado Parte vele por que se supervisen el establecimiento y cobro de tarifas por los servicios de salud, con miras a eliminar todo efecto negativo que esa medida pueda tener en las mujeres, en particular las de los grupos más vulnerables. | UN | كذلك توصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف رصد استحداث الرسوم التي يدفعها المستفيدون من الخدمات الطبية بغرض إزالة أية آثار سلبية قد تترتب عليها، ولا سيما بالنسبة إلى أشد الفئات حرمانا بين النساء. |
El Comité recomienda que el Estado Parte vele por que se dedique tiempo suficiente a los programas en los idiomas minoritarios en la radio y televisión públicas. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل تخصيص وقت كاف للبرامج الناطقة بلغات الأقليات في محطات الإذاعة والتلفزيون الحكومية. |
El Comité recomienda que el Estado Parte vele por que se faciliten a la población romaní/gitana y a los nómadas irlandeses lugares de acampada suficientes, apropiados y seguros. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل توفير محطات كافية ولائقة وآمنة للروما/الغجر والرحل الآيرلنديين. |
El Comité sugiere además que el Estado Parte vele por que se adopten medidas disciplinarias de otro tipo en el seno de la familia, la escuela y otras instituciones. | UN | وتقترح اللجنة كذلك أن تضمن الدولة الطرف وضع تدابير تأديبية بديلة في الأسرة والمدرسة والمؤسسات الأخرى. |
El Comité recomienda además que el Estado Parte vele por que se efectúe un examen periódico adecuado de la situación de los niños que viven en instituciones. | UN | وتوصي اللجنة كذلك الدولة الطرف بضمان إجراء استعراض دوري مناسب لحالة الأطفال الذين يودعون للعيش في المؤسسات. |
El Comité recomienda que el Estado Parte vele por que se adopte un enfoque amplio, coherente y sostenible respecto de la aplicación de la Convención, que abarque todos los programas y políticas destinados a lograr la igualdad entre el hombre y la mujer. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بكفالة اتباع نهج شامل ومتسق ومستدام لتنفيذ الاتفاقية بحيث يشمل جميع السياسات والبرامج المكرسة لتحقيق المساواة بين المرأة والرجل. |
El Comité recomienda que el Estado Parte vele por que se cumplan las leyes contra la discriminación en la asignación de viviendas y que proporcione información en su próximo informe periódico sobre las medidas adoptadas para hacer frente a esta segregación. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضمن الامتثال لقانون مكافحة التمييز في تخصيص المساكن، وأن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات عن التدابير المتخذة للتصـدي لهذا الفصل. |
Asimismo, recomienda que el Estado Parte vele por que se presten a las mujeres, incluidas las inmigrantes y las pertenecientes a grupos vulnerables, servicios de apoyo de calidad para que puedan presentar quejas y buscar protección y resarcimiento y no tengan que permanecer sometidas a relaciones violentas o abusivas. | UN | وتوصي أيضا بأن تكفل الدولة الطرف تقديم خدمات الدعم العالية الجودة إلى النساء، بمن فيهن المهاجرات والنساء من الفئات الضعيفة، وذلك لتمكينهن من تقديم الشكاوى وطلب الحماية والتعويض، وبالتالي التأكد من أنهن لسن مكرهات على الاستمرار في علاقات عنيفة أو مؤذية. |
836. El Comité recomienda que, cuando no exista el certificado de nacimiento, el Estado Parte vele por que se determine la edad del recluta por otros medios fiables, como un reconocimiento médico. | UN | 836- توصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف تحديد سن المجند، في حالة عدم وجود شهادة ميلاد، بوسائل أخرى يعول عليها، بما في ذلك الفحص الطبي. |
El Comité recomienda que el Estado Parte vele por que se establezcan estructuras y mecanismos adecuados para asegurar una coordinación eficaz y una aplicación sistemática de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer en todo el territorio. | UN | 13 - وتوصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف وجود هياكل وآليات مناسبة تضمن التنسيق الفعال والتطبيق المستمر لاتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة في جميع أنحاء أراضيها. |
El Comité recomienda que el Estado Parte vele por que se apliquen procedimientos de asilo normalizados y establezca un procedimiento de remisión para las secciones de policía migratoria y el Servicio de Guardia de Fronteras en todos los puntos fronterizos, especialmente en los aeropuertos internacionales y las zonas de tránsito, de conformidad con las normas y principios internacionales, en particular el principio de no devolución. | UN | توصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف تنفيذ إجراءات لجوء موحَّدة وتُقر إجراءً للإحالة فيما يخص إدارات شرطة الهجرة ودائرة حَرس الحدود في جميع النقاط الحدودية، بما فيها المطارات الدولية ومناطق العبور، تمشياً مع القواعد والمعايير الدولية، وبخاصة مبدأ عدم الإعادة القسرية. |
El Comité recomienda que el Estado Parte vele por que se administre justicia de forma compatible con las obligaciones que le incumben en virtud de la Convención, y que ordene rápidamente el enjuiciamiento de todos los delitos que presuntamente se habrían cometido contra personas en razón de su origen racial, étnico o religioso. | UN | ٦٧١ - وتوصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف إقامة العدالة بأسلوب يتسق مع الالتزامات المفروضة بمقتضى الاتفاقية، وبأن تسارع إلى المحاكمة على جميع الانتهاكات المدعاة الموجهة، فيما يبدو، ضد اﻷشخاص بسبب أصولهم العنصرية أو العرقية أو الدينية. |
El Comité recomienda que el Estado Parte vele por que se administre justicia de forma compatible con las obligaciones que le incumben en virtud de la Convención, y que ordene rápidamente el enjuiciamiento de todos los delitos que presuntamente se habrían cometido contra personas en razón de su origen racial, étnico o religioso. | UN | ٦٧١ - وتوصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف إقامة العدالة بأسلوب يتسق مع الالتزامات المفروضة بمقتضى الاتفاقية، وبأن تسارع إلى المحاكمة على جميع الانتهاكات المدعاة الموجهة، فيما يبدو، ضد اﻷشخاص بسبب أصولهم العنصرية أو العرقية أو الدينية. |
El Comité recomienda que el Estado Parte vele por que se faciliten a la población romaní/gitana y a los nómadas irlandeses lugares de acampada suficientes, apropiados y seguros. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل توفير محطات كافية ولائقة وآمنة للروما/الغجر والرحل الآيرلنديين. |
31. Asimismo, el Comité recomienda que el Estado Parte vele por que se asignen recursos adecuados a los servicios de salud pública y que el costo de la atención privada de la salud siga resultando asequible a todos los sectores de la sociedad. | UN | 31- كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل توفير الموارد الكافية لخدمات الصحة العامة والإبقاء على تكاليف الرعاية الصحية الخاصة عند مستوى يمكن لجميع قطاعات المجتمع أن تتحمله. |
457. Asimismo, el Comité recomienda que el Estado Parte vele por que se asignen recursos adecuados a los servicios de salud pública y que el costo de la atención privada de la salud siga resultando asequible a todos los sectores de la sociedad. | UN | 457- كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل توفير الموارد الكافية لخدمات الصحة العامة والإبقاء على تكاليف الرعاية الصحية الخاصة عند مستوى يمكن لجميع قطاعات المجتمع أن تتحمله. |
El Comité sugiere además que el Estado Parte vele por que se adopten medidas disciplinarias de otro tipo en el seno de la familia, la escuela y otras instituciones. | UN | وتقترح اللجنة كذلك أن تضمن الدولة الطرف وضع تدابير تأديبية بديلة في الأسرة والمدرسة والمؤسسات الأخرى. |
El Comité sugiere además que el Estado Parte vele por que se conciban medidas disciplinarias de otro tipo en el seno de la familia, la escuela y otras instituciones. | UN | وتقترح اللجنة كذلك أن تضمن الدولة الطرف وضع تدابير تأديبية بديلة للعقوبة البدنية في الأسرة وفي المدرسة وفي المؤسسات الأخرى. |
El Comité recomienda que el Estado Parte vele por que se investigue todo acto de racismo y de discriminación racial que se produzca y por que se castigue a los autores si se les declara culpables. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بضمان التحقيق في جميع الأفعال المرتكبة على أساس العنصرية أو التمييز العنصري ومعاقبة المتهمين بارتكاب هذه الأفعال إذا ما ثبتت إدانتهم. |
El Comité recomienda que el Estado Parte vele por que se adopte un enfoque amplio, coherente y sostenible respecto de la aplicación de la Convención, que abarque todos los programas y políticas destinados a lograr la igualdad entre el hombre y la mujer. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بكفالة اتباع نهج شامل ومتسق ومستدام لتنفيذ الاتفاقية بحيث يشمل جميع السياسات والبرامج المكرسة لتحقيق المساواة بين المرأة والرجل. |
El Comité recomienda que el Estado Parte vele por que se cumplan las leyes contra la discriminación en la asignación de viviendas y que proporcione información en su próximo informe periódico sobre las medidas adoptadas para hacer frente a esta segregación. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضمن الامتثال لقانون مكافحة التمييز في تخصيص المساكن، وأن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات عن التدابير المتخذة للتصدي لهذا الفصل. |