ويكيبيديا

    "el estado que realiza" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدولة القائمة
        
    • للدولة القائمة
        
    el Estado que realiza la inspección informará inmediatamente al Estado del pabellón del nombre del puerto al que se dirigirá el buque. UN وعلى الدولة القائمة بالتفتيش أن تبلغ دولة العلم فورا باسم الميناء الذي ستتجه إليه السفينة.
    el Estado que realiza la inspección informará inmediatamente al Estado del pabellón del nombre del puerto al que se dirigirá el buque. UN وعلى الدولة القائمة بالتفتيش أن تبلغ دولة العلم فورا باسم الميناء الذي ستتجه إليه السفينة.
    el Estado que realiza la inspección informará inmediatamente al Estado del pabellón del nombre del puerto al que se dirigirá el buque. UN وعلى الدولة القائمة بالتفتيش أن تبلغ دولة العلم فورا باسم الميناء الذي ستتجه إليه السفينة.
    el Estado que realiza la inspección y el Estado del pabellón y, cuando proceda, el Estado del puerto tomarán todas las medidas necesarias para garantizar el bienestar de la tripulación del buque, independientemente de su nacionalidad. UN وتتخذ الدولة القائمة بالتفتيش ودولة العلم ودولة الميناء، حسب الاقتضاء، كل ما يلزم من خطوات لضمان سلامة طاقم السفينة بغض النظر عن جنسية أفراده.
    9. el Estado que realiza la inspección comunicará al Estado del pabellón y a la organización pertinente o a los participantes en el arreglo pertinente acerca de los resultados de toda investigación ulterior. UN ٩ - تبلغ الدولة القائمة بالتفتيش دولة العلم والمنظمة ذات الصلة أو المشتركين في الترتيب ذي الصلة بنتائج أي تحقيقات أخرى.
    1. el Estado que realiza la inspección velará por que sus inspectores debidamente autorizados: UN ١ - تكفل الدولة القائمة بالتفتيش أن يعمل مفتشوها المعتمدون حسب اﻷصول على ما يلي:
    el Estado que realiza la inspección y el Estado del pabellón y, cuando proceda, el Estado del puerto tomarán todas las medidas necesarias para garantizar el bienestar de la tripulación del buque, independientemente de su nacionalidad. UN وتتخذ الدولة القائمة بالتفتيش ودولة العلم ودولة الميناء، حسب الاقتضاء، كل ما يلزم من خطوات لضمان سلامة طاقم السفينة بغض النظر عن جنسية أفراده.
    9. el Estado que realiza la inspección comunicará al Estado del pabellón y a la organización pertinente o a los participantes en el arreglo pertinente acerca de los resultados de toda investigación ulterior. UN ٩ - تبلغ الدولة القائمة بالتفتيش دولة العلم والمنظمة ذات الصلة أو المشتركين في الترتيب ذي الصلة بنتائج أي تحقيقات أخرى.
    1. el Estado que realiza la inspección velará por que sus inspectores debidamente autorizados: UN ١ - تكفل الدولة القائمة بالتفتيش أن يعمل مفتشوها المعتمدون حسب اﻷصول على ما يلي:
    el Estado que realiza la inspección y el Estado del pabellón y, cuando proceda, el Estado del puerto tomarán todas las medidas necesarias para garantizar el bienestar de la tripulación del buque, independientemente de su nacionalidad. UN وتتخذ الدولة القائمة بالتفتيش ودولة العلم ودولة الميناء، حسب الاقتضاء، كل ما يلزم من خطوات لضمان سلامة طاقم السفينة بغض النظر عن جنسية أفراده.
    9. el Estado que realiza la inspección comunicará al Estado del pabellón y a la organización pertinente o a los participantes en el arreglo pertinente acerca de los resultados de toda investigación ulterior. UN ٩ - تبلغ الدولة القائمة بالتفتيش دولة العلم والمنظمة ذات الصلة أو المشتركين في الترتيب ذي الصلة بنتائج أي تحقيقات أخرى.
    1. el Estado que realiza la inspección velará por que sus inspectores debidamente autorizados: UN ١ - تكفل الدولة القائمة بالتفتيش أن يعمل مفتشوها المعتمدون حسب اﻷصول على ما يلي:
    Por lo tanto, se puede considerar que el Estado que realiza la extradición está violando el Pacto únicamente si la consecuencia necesaria y previsible de su decisión de extraditar es que los derechos de la persona extraditada dimanantes del Pacto serán violados en otra jurisdicción. UN وهكذا، فلا يمكن اعتبار الدولة القائمة بالتسليم منتهكة للعهد إلا إذا ما كانت النتيجة الحتمية والمرتقبة لقرارها بتسليم المتهم هي انتهاك الحقوق الواردة في العهد للشخص الذي سيجري تسليمه في نطاق ولاية أخرى.
    Por lo tanto, se puede considerar que el Estado que realiza la extradición está violando el Pacto únicamente si la consecuencia necesaria y previsible de su decisión de extraditar es que los derechos de la persona extraditada dimanantes del Pacto serán violados en otra jurisdicción. UN وهكذا، فلا يمكن اعتبار الدولة القائمة بالتسليم منتهكة للعهد إلا إذا ما كانت النتيجة الحتمية والمرتقبة لقرارها بتسليم المتهم هي انتهاك الحقوق الواردة في العهد للشخص الذي سيجري تسليمه في نطاق ولاية أخرى.
    El artículo 21 afirma también que cuando, después de subir a bordo y realizar una inspección, haya motivos claros para creer que el buque ha incurrido en una actividad contraria a las medidas de conservación y ordenación, el Estado que realiza la inspección reunirá pruebas y notificará la presunta infracción al Estado del pabellón. UN كما تنص المادة 21 أيضا على أنه في الحالات التي تتوافر فيها أسباب واضحة للاعتقاد، عقب الصعود والتفتيش، بأن السفينة قد دخلت في أي نشاط مخالف بتدابير الحفظ والإدارة، تؤمن الدولة القائمة بالتفتيش الأدلة، وتخطر دولة العلم.
    En este último caso, el Estado que realiza la inspección comunicará sin demora los resultados de esa investigación al Estado del pabellón, y si hubiese pruebas que lo justificaran, el Estado del pabellón cumplirá su obligación de adoptar medidas de ejecución con respecto al buque o podrá autorizar al Estado que realiza la inspección a tomar las medidas de ejecución que el Estado del pabellón pueda especificar con respecto al buque. UN وفي الحالة الأخيرة، تحيل الدولة القائمة بالتفتيش نتائج التحقيق إلى دولة العلم، وعلى دولة العلم، إذا كانت الأدلة تبرر اتخاذ ذلك الإجراء الانفاذي أن تتخذه، أو أن تأذن للدولة القائمة بالتفتيش باتخاذ الإجراء الانفاذي الذي تحدده دولة العلم.
    5. Cuando, después de subir a bordo y realizar una inspección, haya motivos claros para creer que el buque ha incurrido en una actividad contraria a las medidas de conservación y ordenación a que se hace referencia en el párrafo 1, el Estado que realiza la inspección reunirá pruebas, cuando proceda, y notificará prontamente la presunta infracción al Estado del pabellón. UN ٥ - في الحالات التي تتوافر فيها عقب القيام بعملية صعود وتفتيش، أسباب واضحة للاعتقاد بأن السفينة قد دخلت في أي نشاط مخالف لتدابير الحفظ واﻹدارة المشار إليها في الفقرة ١، تؤمن الدولة القائمة بالتفتيش اﻷدلة، حسب الاقتضاء، وتخطر دولة العلم فورا بالانتهاك المدعى وقوعه.
    7. Cuando el Estado del pabellón autorice al Estado que realiza la inspección a investigar una presunta infracción, el Estado que realiza la inspección comunicará sin demora al Estado del pabellón los resultados de esa investigación. El Estado del pabellón, si hubiese pruebas que lo justificaran, cumplirá su obligación de adoptar medidas de ejecución con respecto al buque. UN ٧ - في الحالات التي تأذن فيها دولة العلم للدولة القائمة بالتفتيش بالتحقيق في انتهاك يدعى وقوعه، تحيل الدولة القائمة بالتفتيش نتائج التحقيق دون تأخير إلى دولة العلم؛ وعلى دولة العلم، إذا كانت اﻷدلة تبرر ذلك، الوفاء بالتزاماتها باتخاذ إجراء إنفاذي فيما يتعلق بالسفينة.
    10. el Estado que realiza la inspección requerirá a sus inspectores que observen los reglamentos, procedimientos y prácticas internacionales generalmente aceptados relativos a la seguridad del buque y de la tripulación, que traten de perturbar lo menos posible las operaciones de pesca y, en la medida de lo factible, que eviten las actividades que afectarían de manera adversa a la calidad de la captura que se encuentre a bordo. UN ٠١ - تقتضي الدولة القائمة بالتفتيش من مفتشيها مراعاة القواعد واﻹجراءات الدولية والممارسات المقبولة عموما فيما يتصل بسلامة السفينة والطاقم، واﻹقلال إلى أدنى حد من التدخل في عمليات الصيد، والعمل، إلى الحد الممكن عمليا، على تفادي التصرف بشكل يلحق الضرر بنوعية المصيد الموجود على متن السفينة.
    En segundo lugar, en el inciso f) del párrafo 1 del artículo 22 del Acuerdo se estipula que el Estado que realiza la inspección velará por que sus inspectores debidamente autorizados: UN ثانيا، تنص الفقرة ١ )و( من المادة ٢٢ من الاتفاق على أن تكفل الدولة القائمة بالتفتيش أن يعمل مفتشوها المعتمدون حسب اﻷصول على
    En lo que esperamos sean raras ocasiones, cuando el Estado del pabellón no esté dispuesto a adoptar las medidas necesarias o no pueda hacerlo, el Estado que realiza la inspección puede tomar una gama limitada de medidas de ejecución. UN أما في الحالات التي نأمل أن تكون نادرة والتي تكون فيها دولة العلم غير مستعدة أو غير قادرة على اتخاذ اﻹجراءات اللازمة، فيجوز عندئذ للدولة القائمة بالتفتيش أن تتخذ اجراءات إنفاذ محدودة النطاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد