ويكيبيديا

    "el estado requirente y el estado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدولة الطالبة والدولة
        
    2. En tales casos, los bienes no estarán sujetos al régimen de reparto entre el Estado requirente y el Estado requerido. UN 2- في مثل هذه الحالات، لا يجوز أن تخضع الممتلكات لنظام التقاسم بين الدولة الطالبة والدولة متلقية الطلب.
    2. En tales casos, los bienes no estarán sujetos al régimen de reparto entre el Estado requirente y el Estado requerido. UN 2- في مثل هذه الحالات، لا يجوز أن تخضع الممتلكات لنظام التقاسم بين الدولة الطالبة والدولة متلقية الطلب.
    A fin de evitar sentimientos de inequidad entre el Estado requirente y el Estado requerido, las tareas que demanden las acciones de recuperación de fondos deberían ser compartidas en forma equitativa, puesto que ello podría ser un factor clave para el éxito del procedimiento. UN واجتنابا لنشوء شعور بعدم المساواة بين الدولة الطالبة والدولة المتلقية الطلب، يمكن أن يصبح التقاسم العادل للعمل المطلوب في دعاوى الاسترجاع عاملا أساسيا للنجاح.
    Esos magistrados actuaban de enlace entre el Estado requirente y el Estado requerido, informando a las autoridades competentes de lo que podían y no podían hacer. UN ويقوم قضاة الاتصال بدور حلقة الوصل بين الدولة الطالبة والدولة متلقية الطلب، عن طريق إبلاغ السلطات المعنية بما يمكن عمله وما لا يمكن عمله.
    Los oradores indicaron que sería necesario que el Estado requirente y el Estado requerido cooperaran apreciablemente para sustanciar el proceso en el Estado requerido. UN وذكر متكلمون لزوم إجراء قدر كبير من التعاون بين الدولة الطالبة والدولة المتلقية للطلب لتحضير الدعوى لكي تنظر فيها المحكمة في الدولة المتلقية للطلب.
    Las solicitudes se pueden transmitir por medios telemáticos adecuados, incluido el telefax, con sujeción a un acuerdo entre el Estado requirente y el Estado requerido. UN ويمكن توجيه الطلبات بالوسائل الملائمة عن بعد، بما في ذلك الفاكس، رهنا باتفاق يبرم بين الدولة الطالبة والدولة المتلقية للطلب.
    Cuando no haya ninguna disposición de tratado aplicable, la legislación debe establecer los medios que se utilizarán para las comunicaciones entre el Estado requirente y el Estado requerido, permitiendo el empleo de los medios de comunicación más modernos. UN ٦ - حيثما لا يوجد حكم تعاهدي منطبق، ينبغي أن تبين التشريعات وسائل الاتصال بين الدولة الطالبة والدولة المطالبة، وأن تتيح استخدام أحدث أشكال الاتصال.
    6. Cuando no haya ninguna disposición de tratado aplicable, la legislación debe establecer los medios que utilizarán para las comunicaciones entre el Estado requirente y el Estado requerido, permitiendo el empleo de los medios de comunicación más modernos. UN ٦- حيثما لا ينطبق حكم تعاهدي، ينبغي أن تبين التشريعات وسائل الاتصال بين الدولة الطالبة والدولة المطالَبة، وأن تتيح استخدام أحدث أشكال الاتصال.
    6. Cuando no haya ninguna disposición de tratado aplicable, la legislación debe establecer los medios que se utilizarán para las comunicaciones entre el Estado requirente y el Estado requerido, permitiendo el empleo de los medios de comunicación más modernos. UN ٦ - حيثما لا يوجد حكم تعاهدي معمول به، ينبغي أن تبين التشريعات وسائل الاتصال بين الدولة الطالبة والدولة المطالبة، وأن تتيح استخدام أحدث أشكال الاتصال.
    2. En tales casos, los bienes no estarán sujetos al régimen de reparto entre el Estado requirente y el Estado requerido. UN 2- في تلك الحالات، لا يجوز أن تخضع الممتلكات لنظام التقاسم بين الدولة الطالبة والدولة متلقية الطلب.()
    6. Cuando no haya ninguna disposición de tratado aplicable, la legislación debe establecer los medios que utilizarán para las comunicaciones entre el Estado requirente y el Estado requerido, permitiendo el empleo de los medios de comunicación más modernos.” UN " ٦ - حيثما لا ينطبق حكم تعاهدي، ينبغي أن تبين التشريعات وسائل الاتصال بين الدولة الطالبة والدولة المطالَبة، وأن تتيح استخدام أحدث أشكال الاتصال " .
    99. Cabe señalar que el proceso de ejecución directa de una solicitud procedente de otro Estado Parte es mucho menos engorroso y más rápido que el de ejecución indirecta, pues se obvia la necesidad de litigar sobre los méritos del caso en una segunda jurisdicción y se superan los obstáculos asociados con las diferencias en cuanto a requisitos probatorios entre el Estado requirente y el Estado requerido. UN 99- وجدير بالملاحظة أن التنفيذ المباشر للطلب الأجنبي هو عملية أقل صعوبة وأسرع من التنفيذ غير المباشر، إذ إنه يزيل ضرورة التقاضي على أساس أسانيد الدعوى في ولاية قضائية ثانية ويذلّل الصعوبات المصاحبة للاختلافات في المتطلبات الاثباتية بين الدولة الطالبة والدولة متلقية الطلب.
    101. Cabe señalar que el proceso de ejecución directa de una solicitud procedente de otro Estado Parte es mucho menos engorroso y más rápido que el de ejecución indirecta, pues se obvia la necesidad de examinar el fondo del asunto en una segunda jurisdicción y se evitan los obstáculos que plantean las diferencias en cuanto a los requisitos probatorios entre el Estado requirente y el Estado requerido. UN 101- وجدير بالملاحظة أن التنفيذ المباشر للطلب الأجنبي هو عملية أقل صعوبة وأسرع من التنفيذ غير المباشر، إذ إنه يزيل ضرورة التقاضي على أساس أسانيد الدعوى في ولاية قضائية ثانية ويذلّل الصعوبات المصاحبة للاختلافات في المتطلبات الإثباتية بين الدولة الطالبة والدولة متلقية الطلب.
    88. Cabe señalar que el proceso de ejecución directa de una solicitud procedente de otro Estado parte es mucho menos engorroso y más rápido que el de ejecución indirecta, pues se obvia la necesidad de examinar el fondo del asunto en una segunda jurisdicción y se evitan los obstáculos que plantean las diferencias en cuanto a los requisitos probatorios entre el Estado requirente y el Estado requerido. UN 88- وجدير بالملاحظة أن التنفيذ المباشر للطلب الأجنبي هو عملية أقل صعوبة وأسرع من التنفيذ غير المباشر، إذ إنه يزيل ضرورة التقاضي على أساس مقومات الدعوى في ولاية قضائية ثانية ويذلّل الصعوبات المصاحبة للاختلافات في المتطلبات الإثباتية بين الدولة الطالبة والدولة متلقية الطلب.
    12. Añádase a la nota 106 la siguiente oración: `También puede haber casos en que sea necesario celebrar consultas entre el Estado requirente y el Estado requerido respecto del pago de gastos extraordinarios por el Estado requirente, particularmente en casos complejos en que haya una disparidad considerable entre los recursos de que dispone cada Estado ' . " UN " ٢١ - تضاف الجملة التالية إلى الحاشية )٦٠١(: " وقد تكون هناك أيضا حالات تتشاور بشأنها الدولة الطالبة والدولة المطالبة وتتعلق بتسديد تكاليف استثنائية من جانب الدولة الطالبة، ولا سيما في الحالات المعقدة التي تنطوي على تفاوت كبير في الموارد المتاحة للدولتين " . "
    Añádase a la nota 19 del párrafo 2 la siguiente oración: “También puede haber casos en que sea necesario celebrar consultas entre el Estado requirente y el Estado requerido respecto del pago de gastos extraordinarios por el Estado requirente, particularmente en casos complejos en que haya una disparidad considerable entre los recursos de que dispone cada Estado”. UN تضاف الى الحاشية ٩١ للفقرة ٢ العبارة التالية : " وقد تكون هناك أيضا حالات تتشاور بشأنها الدولة الطالبة والدولة المطالبة وتتعلق بتسديد تكاليف استثنائية من جانب الدولة الطالبة ، ولا سيما في الحالات المعقدة التي تنطوي على تفاوت كبير في الموارد المتاحة للدولتين " .
    12. Añádase a la nota 106 la siguiente oración: " También puede haber casos en que sea necesario celebrar consultas entre el Estado requirente y el Estado requerido respecto del pago de gastos extraordinarios por el Estado requirente, particularmente en casos complejos en que haya una disparidad considerable entre los recursos de que dispone cada Estado " . UN ٢١ - تضاف الجملة التالية إلى الحاشية )٦٠١(: " وقد تكون هناك أيضا حالات تتشاور بشأنها الدولة الطالبة والدولة المطالبة وتتعلق بتسديد تكاليف استثنائية من جانب الدولة الطالبة، ولا سيما في الحالات المعقدة التي تنطوي على تفاوت كبير في الموارد المتاحة للدولتين " .
    12. Añádase a la nota 106 la siguiente oración: " También puede haber casos en que sea necesario celebrar consultas entre el Estado requirente y el Estado requerido respecto del pago de gastos extraordinarios por el Estado requirente, particularmente en casos complejos en que haya una disparidad considerable entre los recursos de que dispone cada Estado " . UN ٢١ - تضاف الجملة التالية إلى الحاشية )٦٠١(: " وقد تكون هناك أيضا حالات تتشاور بشأنها الدولة الطالبة والدولة المطالَبة وتتعلق بتسديد تكاليف استثنائية من جانب الدولة الطالبة، ولا سيﱠما في الحالات المعقدة التي تنطوي على تفاوت كبير في الموارد المتاحة للدولتين " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد