Expresando preocupación por el aumento de los incidentes de seguridad, particularmente en el este de Libia y a lo largo de sus fronteras meridionales, | UN | وإذ يعرب عن القلق من تصاعد عدد الحوادث الأمنية، وبخاصة في شرق ليبيا وعلى طول حدودها الجنوبية، |
Expresando preocupación por el aumento de los incidentes de seguridad, particularmente en el este de Libia y a lo largo de sus fronteras meridionales, | UN | وإذ يعرب عن القلق من تصاعد عدد الحوادث الأمنية، وبخاصة في شرق ليبيا وعلى طول حدودها الجنوبية، |
La inseguridad imperante en el este de Libia es un obstáculo constante para las medidas de lucha contra la proliferación de armas. | UN | ولا يزال استمرار انعدام الأمن في شرق ليبيا يعرقل جهود مكافحة انتشار الأسلحة. |
Expresando preocupación por el aumento de los incidentes de seguridad, particularmente en el este de Libia y a lo largo de sus fronteras meridionales, | UN | وإذ يعرب عن القلق من تصاعد عدد الحوادث الأمنية، وبخاصة في شرق ليبيا وعلى طول حدودها الجنوبية، |
La situación imperante en el este de Libia es la que plantea las más graves amenazas para la estabilidad y la proliferación de armas. | UN | 32 - وتشكّل الحالة في شرق ليبيا أخطر تهديد للاستقرار ولانتشار الأسلحة. |
El 1 de junio, el Consejo de Transición de Barqa, que reúne a partidarios del federalismo en la parte oriental del país, declaró unilateralmente que el este de Libia era una región federal. | UN | 16 - في 1 حزيران/يونيه، أعلن من جانب واحد المجلس الانتقالي لبرقة، الذي يجمع مناصري النظام الاتحادي في الشرق، منطقة شرق ليبيا منطقة اتحادية. |
La tensa situación de seguridad en Bengasi siguió evolucionando en medio de una clara campaña de asesinatos dirigida contra miembros de las fuerzas de seguridad en el este de Libia. | UN | 26 - واستمرت الحالة الأمنية المتوترة في بنغازي في التطور في خضم حملة اغتيالات ملحوظة تستهدف أفراد قوات الأمن في شرق ليبيا. |
3. Transferencias hacia el este de Libia | UN | 3 - عمليات نقل الأسلحة تجاه شرق ليبيا |
C. Situación en el este de Libia | UN | جيم - شرق ليبيا |
Situación en el este de Libia | UN | شرق ليبيا |
En la actualidad, existen dos tipos de vínculos con Libia: por un lado, numerosos miembros de la tribu tuareg y de otros grupos étnicos minoritarios huyeron de Libia a Malí porque percibían que las nuevas autoridades estatales les eran hostiles, y por otro lado los grupos armados radicales concentrados en el este de Libia han establecido vínculos con elementos transnacionales afiliados a Al-Qaida que operan en Malí. | UN | وتعمل الارتباطات الحالية مع ليبيا على مستويين: فهناك خليط من الطوارق وغيرهم من الأقليات العرقية الليبية الذين يفرون مما يرونه دولة ليبية معادية لهم في عهد ما بعد القذافي، وهناك الصلات التي تربط الجماعات المسلحة الراديكالية في شرق ليبيا بالعناصر الناشطة عبر الحدود الوطنية المحسوبة على تنظيم القاعدة والتي تقوم بعملياتها في مالي. |