Esta enmienda contribuirá en gran medida a mitigar el estrés emocional que sufre el niño después del divorcio de sus padres. | UN | وسيخطو هذا التعديل خطوات بعيدة في سبيل تخفيف حدة التوتر العاطفي الذي يواجهه الطفل على أَثر طلاق والديه. |
Pero más que solo una emoción, el estrés es una respuesta física que viaja por todo el cuerpo. | TED | هو ليس مجرد شعور فحسب، إن التوتر عبارةٌ عن استجابة جسدية متواصلة تجوب جسمك بالكامل. |
Objetivo 2: Ayudar a los funcionarios a controlar el estrés relacionado con la seguridad. | UN | الهدف 2: مساعدة الموظفين على التخلص من الإجهاد الناجم عن الهاجس الأمني. |
En ellos se procura, por ejemplo, atender el estrés en los campamentos de refugiados mediante la organización de torneos de básquetbol. | UN | وتتصدى هذه البرامج على سبيل المثال، لمعالجة الإجهاد النفسي في مخيمات اللاجئين من خلال تنظيم دورات لكرة السلة. |
Estos factores agravan el estrés y generan rechazo, hostilidad, descuido y violencia. | UN | وهذه العوامل تفاقم الضغط العصبي وتولّد الرفض والعداء والإهمال والعنف. |
Entonces, tienes que aliviar un poco el estrés. Haz cosas que te relajen. | Open Subtitles | لذا يجب أن ترتاح من ذلك التوتر إفعل أشياء تجعل مسترخيا |
el estrés severo nos hace envejecer prematuramente. El ADN se encoge hasta que las células no se pueden reproducir. | Open Subtitles | ،التوتر الشديد يجعل من نضوج المرأة يتأخر قليلاً لأن التوتر يجعل الحامض النووي يتقلص داخل خلايانا |
el estrés intenso puede causar alta presión sanguínea que puede causar sangrado. | Open Subtitles | التوتر الشديد قد يرفع ضغط الدم و الذي يسبب النزيف |
Los ejercicios de respiración profunda son una forma efectiva de manejar el estrés inesperado. | Open Subtitles | تمارين التنفس العميق .. انها وسيلة فعاله للتعامل مع التوتر الغير متوقع |
Un dolor del lado izquierdo podría ser angina, lo cual empeora con el estrés. | Open Subtitles | الألم بالجانب الأيسر قد يكون بسبب الذبحة الصدرية و يسوء بسبب التوتر |
Estudio los genes que hacen que las plantas resistan enfermedades y toleren el estrés. | TED | لقد درست المورثات التي تجعل النباتات مقاومة للمرض وقادرة على إحتمال الإجهاد. |
- Y, por si no lo sabe el estrés puede producir un infarto. | Open Subtitles | وفي حالة لم تسمع بذلك الإجهاد يمكن أن يعطيك نوبة قلبية |
La cafeína aumenta temporalmente su presión sanguínea, Los ácidos grasos-trans y el estrés. | Open Subtitles | الكافيين يزيد ضغط الدم مؤقتاً به أحماض سمنه و يسبب الإجهاد |
Y con el estrés añadido de la cirugía, sufrió un aborto espontáneo. | Open Subtitles | بالإضافة إلى الإجهاد الناتج عن الجراحة والذي سبب إجهاضاً فورياً |
También estoy empezando a creer que estas cosas están provocadas por el estrés. | Open Subtitles | كما أنّني بدأت بالتفكير أنّ كل هذه الأمور ناجمة عن الإجهاد |
Empezaré con el estudio que me hizo reconsiderar todo mi enfoque sobre el estrés. | TED | دعوني أبدأ بالدراسة التي جعلتني أعيد التفكير في مقاربتي بالكامل اتجاه الضغط. |
Así que este estudio me hizo preguntarme: ¿Cambiar nuestra perspectiva sobre el estrés | TED | لدى دفعتني هذه الدراسة للتساءل: هل يمكن لتغيير نظرتكم عن الضغط |
También ayuda a los vasos sanguíneos a estar relajados durante el estrés. | TED | كما أنه يساعد في إبقاء أوعيتكم الدموية مسترخية خلال الضغط. |
el estrés aumenta las enfermedades cardiovasculares como resultado de la presión sanguínea elevada. | TED | والإجهاد يزيد من أمراض القلب والأوعية الدموية كنتيجة لزيادة ضغط الدم. |
el estrés y los problemas de la vida laboral se integraron en el plan de aprendizaje institucional. | UN | وأدمجت المسائل المتصلة بالإجهاد والعلاقة بين الحياة والعمل في إطار خطة مؤسسية للتعلم. |
Pero soy una líder segura, y yo respondo bien, muy bien ante el estrés y las fechas límite. | Open Subtitles | لاكني قائدة واثقة و أتجاوب بشكل جيد ، جيد للغاية مع الضغوط و المواعيد النهائية |
¡Velas para aliviar el estrés de los días extra largos de trabajo! | Open Subtitles | شموع لإزالة الضغط والتوتر الناتج عن الأيام المرهقة في المكتب |
Es ridículo el estrés de un juicio una semana después de haber salido del psiquiátrico, y contra ti. | Open Subtitles | انه سخيف , الاجهاد من المحاكمة بعد اسبوع من خروجى من غرفة العزل واذهب بمواجهتك |
En consecuencia, la afirmación del Estado parte de que el Sr. Pinto sí recibió tratamiento oftalmológico, odontológico y para el estrés no ha sido refutada. | UN | ونتيجة لذلك فإن بلاغ الدولة الطرف بأن السيد بنتو تلقى علاجا لبصره وأسنانه وما يعانيه من إجهاد ليس موضع خلاف. |
En cuanto a la pérdida del sentido creo que Charles tuvo algo llamado síncope relacionado con el estrés. | Open Subtitles | بقدر ما يفقد وعيه، و أفضل توقعاتي هي وكان تشارلز ما يسمى وإغماء المرتبطة بالتوتر. |
Los niños son especialmente sensibles a esta activación repetitiva por el estrés, porque su cerebro y el cuerpo todavía se están desarrollando. | TED | الأطفال حساسون بشكل ٍ خاص لهذا التنشيط المتكرر للتوتر لأن أدمغتهم وأجسامهم في طور التكوين |
Y muchos disparadores secundarios de la cefalea, como la deshidratación, la fatiga ocular, y el estrés, pueden ser evitados de manera preventiva. | TED | والكثير من محفزات الصداع الثانوي، مثل الجفاف، وإجهاد العين والتوتر يمكن تجنبها بشكل استباقي. |
Se acabó el "bum" del Botox, pero aún nos queda el acné causado por el estrés, y el cáncer de piel. | Open Subtitles | نفخ الشفايف والخدود انتهى لكن ليس البثور المترثبة عن الإرهاق وسرطان الجلد |
Sin embargo, el estrés causado por la discriminación es solo un aspecto. | TED | لكن وعلى الرغم من ذلك، فإن الضغوطات الناتجة عن وطأة التمييز العنصري ليست إلا جانباً واحداً من جوانب متعددة. |
ii) Mayor número de consejeros capacitados para controlar el estrés provocado por incidentes graves en situaciones de emergencia | UN | ' 2` زيادة في عدد المستشارين المدربين على التعامل مع الكرب الناتج عن حوادث خطيرة في حالات الطوارئ |