Este examen deberá realizarse conjuntamente con el examen anual, de conformidad con los procedimientos pertinentes previstos en los párrafos 6 a 8 infra. | UN | وينبغي إجراء هذا الاستعراض اقتراناً مع الاستعراض السنوي وفقاً للإجراءات ذات الصلة الواردة في الفقرات من 6 إلى 8 أدناه. |
Este examen deberá realizarse conjuntamente con el examen anual, de conformidad con los procedimientos pertinentes previstos en los párrafos 6 a 8 infra. | UN | وينبغي إجراء هذا الاستعراض اقتراناً مع الاستعراض السنوي وفقاً للإجراءات ذات الصلة الواردة في الفقرات من 6 إلى 8 أدناه. |
Dijo además que había tomado nota de la petición de que se formularan pronósticos en el examen anual de la situación financiera. | UN | وأحيط علما بطلب تقديم تنبؤات في الاستعراض السنوي للحالة المالية. |
Información detallada sobre el examen anual de la situación financiera, 1996 | UN | إضافة معلومات مفصلة تتصل بالاستعراض السنوي للحالة المالية، ١٩٩٦ |
el examen anual será presidido por el gobierno receptor, o copresidido por los gobiernos receptores y el representante residente principal del proyecto. | UN | وسوف تترأس الاستعراض السنوي الحكومة المضيفة أو تشترك في رئاسته الحكومة المضيفة والممثل الرئيسي المقيم للمشروع. |
Dijo además que había tomado nota de la petición de que se formularan pronósticos en el examen anual de la situación financiera. | UN | وأحيط علما بطلب تقديم تنبؤات في الاستعراض السنوي للحالة المالية. |
Se recomienda que la oficina en el país realice una evaluación interna, o bien antes o bien después de la reunión para el examen anual. | UN | `4 ' يوصى بأن يجري المكتب القطري تقييما داخليا إما قبل انعقاد اجتماع الاستعراض السنوي أو في أعقابه. |
El Comité del Programa y de la Coordinación (CPC) realizó el examen anual del programa. | UN | أجرت لجنة البرنامج والتنسيق الاستعراض السنوي للبرنامج. |
En los años en que no se realice la visita al país, el examen anual será un examen documental. | UN | وفي السنوات التي لا تجري فيها زيارة ميدانية، يجري الاستعراض السنوي في شكل استعراض مكتبي. |
En los años en que no se realice la visita al país, el examen anual será un examen documental. | UN | وفي السنوات التي لا تجري فيها زيارات ميدانية، يتم الاستعراض السنوي في شكل استعراض مكتبي. |
En los años en que no se realice la visita al país, el examen anual será un examen documental. | UN | وفي السنوات التي تخلو من الزيارات الميدانية يجري الاستعراض السنوي كاستعراض مكتبي. |
El Informe sobre los Países Menos Adelantados que se publica anualmente seguirá proporcionando elementos analíticos para el examen anual del Programa de Acción. | UN | وسيستمر التقرير الخاص بأقل البلدان نمواً الذي يصدر سنوياً في تقديم مساهمات تحليلية إلى الاستعراض السنوي لبرنامج العمل. |
Consideramos que se trata de un instrumento importante que ha facilitado el examen anual por parte de la Asamblea de la evolución general en los asuntos oceánicos. | UN | ونرى أنها تشكِّل أداة هامة تيسِّر الاستعراض السنوي الذي تجريه الجمعية العامة لمجمل التطورات التي تحدث في شؤون المحيطات. |
Este examen deberá realizarse conjuntamente con el examen anual, de conformidad con los procedimientos pertinentes previstos en los párrafos 18 a 20 infra. | UN | وينبغي إجراء هذا الاستعراض اقتراناً مع الاستعراض السنوي وفقاً للإجراءات ذات الصلة الواردة في الفقرات 18 إلى 20 أدناه. |
En el Departamento el examen anual de los efectos de los programas adoptó la forma de una reunión interna de todos los altos funcionarios del Departamento, presidida por el Secretario General Adjunto. | UN | وفي الإدارة، اتخذ الاستعراض السنوي لأثر البرامج شكل اجتماع داخلي لجميع كبار موظفي الإدارة، برئاسة وكيل الأمين العام. |
Este examen deberá realizarse conjuntamente con el examen anual, de conformidad con los procedimientos pertinentes previstos en los párrafos 115 a 117 infra. | UN | وينبغي إجراء هذا الاستعراض اقتراناً مع الاستعراض السنوي وفقاً للإجراءات ذات الصلة الواردة في الفقرات من 115 إلى 117 أدناه. |
- Información detallada sobre el examen anual de la situación financiera, 2001 | UN | - معلومات مفصلة تتعلق بالاستعراض السنوي للحالة المالية، عام 2001 |
- Información detallada sobre el examen anual de la situación financiera, 2001 | UN | - معلومات تفصيلية تتعلق بالاستعراض السنوي للحالة المالية لعام 2001 |
Diálogo con la sociedad civil - foro para el examen anual | UN | حوار مع منتدى المجتمع المدني للاستعراض السنوي |
:: Se actualizó la sección de los MANUD sobre vigilancia y evaluación en las nuevas directrices del MANUD con el fin de fortalecer la vigilancia, el examen anual y la presentación de informes sobre progresos alcanzados por el Marco | UN | :: تحديث فرع الرصد والتقييم بإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، عند وضع المبادئ التوجيهية الجديدة لإطار العمل، وذلك لتعزيز إطار العمل في مجالات الرصد والاستعراض السنوي والإبلاغ بالتقدم المحرز |
El informe debería servir de base para el examen anual y para la adopción de medidas mediante la aprobación de una resolución a tal efecto en el período ordinario de sesiones de la Comisión. | UN | ويمكن أن يكون ذلك أساسا لإجراء استعراض سنوي واتخاذ إجراءات عن طريق قرار يخصص لهذا الغرض، في الدورة العادية للجنة. |
Las Partes tal vez deseen considerar este informe como un aporte para el examen anual de la aplicación del marco para el fomento de la capacidad en los países en desarrollo. | UN | ولعل الأطراف ترغب في النظر في هذا التقرير للمساعدة في عملية الرصد السنوي لتنفيذ إطار بناء القدرات في البلدان النامية. |
1. El presente informe se ha elaborado con el fin de facilitar el examen anual de las políticas y las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD por parte de la Junta de Comercio y Desarrollo en 2009. | UN | 1- أعدّ هذا التقرير ليسهّل على مجلس التجارة والتنمية إجراء استعراضه السنوي على مستوى السياسات ويتناول فيه أنشطة التعاون التقني للأونكتاد في عام 2009. |
En el examen anual de bachillerato al que se presentaron en julio de 2000 los alumnos del tercer nivel del ciclo preparatorio, el promedio de alumnos aprobados en las escuelas del Organismo fue del 77,88%, frente a un 77,53% en las escuelas públicas. | UN | وفي الامتحان السنوي للشهادة الإعدادية (البريفيه) الذي عقد لطلاب الصف الثالث الإعدادي، في تموز/يوليه 2000، حقق تلاميذ الوكالة نسبة نجاح بلغت 77.88 في المائة، مقابل 77 في المائة في المدارس الحكومية. |
Ahora bien, el examen anual del tema nunca ha producido resultados tangibles. Ya es hora de considerar la posibilidad de instituir un mecanismo de seguimiento en relación con ese tema del programa. | UN | وأردف قائلا إن المناقشة السنوية لهذه المسألة لم تسفر البتة عن أي نتيجة ملموسة؛ واختتم قائلا إنه قد آن الأوان للنظر في إقامة آلية للمتابعة في إطار هذا البند من جدول الأعمال. |
Creemos que no redunda en interés de los participantes politizar las cuestiones de las que se ocupa el Proceso durante el examen anual de este tema del programa en la Asamblea General. | UN | وإننا نؤمن بأن مصلحة المشاركين لن يخدمها تسييس المسائل التي تعالجها العملية أثناء النظر السنوي للجمعية العامة في هذا البند من جدول الأعمال. |