Decide continuar el examen de la cuestión en su quincuagésimo segundo período de sesiones. | UN | ١٢ - تقرر مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها الحادية والخمسين. |
No obstante, para incrementar la coordinación, especialmente en los debates y las actividades intergubernamentales, podría ser útil examinar más atentamente la sugerencia de que se amplíe el examen de la cuestión en la Asamblea General. | UN | ومع هذا، فقد يكون من المفيد، بغية زيادة التنسيق، وخاصة في المناقشات واﻹجراءات الحكومية الدولية، النظر بشكل أوثق في الاقتراح القاضي بتوسيع نطاق النظر في هذه المسألة في الجمعية العامة. |
14. Decide proseguir el examen de la cuestión en su 57º período de sesiones, en relación con el tema correspondiente del programa. | UN | تقرر مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها السابعة والخمسين في إطار البند المناسب من جدول الأعمال. |
Se puso de manifiesto la importancia de proseguir el examen de la cuestión en la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | وتم التشديد على أهمية مواصلة النظر في المسألة في الجمعية العامة لﻷمم المتحدة. |
La Comisión proseguirá el examen de la cuestión en la primavera de 2005 y tiene previsto presentar sus recomendaciones finales al respecto en su próximo informe. | UN | وستواصل اللجنة النظر في المسألة في ربيع عام 2005 وتتوقع عرض توصياتها النهائية بشأن هذه المسألة في تقريرها المقبل. |
La Quinta Comisión reanudó el examen de la cuestión en sus sesiones sexta y séptima, celebradas los días 18 de mayo y 2 de junio de 2000. | UN | 3 - واستأنفت اللجنة الخامسة نظرها في المسألة في الجلستين 67 و 74 المعقودتين في 18 أيار/مايو و 2 حزيران/يونيه 2000. |
La Subcomisión también decidió continuar el examen de la cuestión en su 58º período de sesiones en relación con el mismo tema del programa. | UN | كما قررت اللجنة الفرعية أن تواصل النظر في هذه المسألة في دورتها الثامنة والخمسين في إطار البند نفسه من جدول الأعمال. |
Por todas estas razones, no considera oportuno reanudar el examen de la cuestión en el marco de la Convención. | UN | ولهذه الأسباب كافة، لا يعتبر وفد بلده من المناسب استئناف النظر في هذه المسألة في إطار الاتفاقية. |
16. Decide continuar el examen de la cuestión en su 51º período de sesiones. | UN | ٦١- تقرر مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها الحادية والخمسين . |
16. Decide continuar el examen de la cuestión en su 51º período de sesiones. " | UN | ٦١- تقرر مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها الحادية والخمسين " . |
Decide continuar el examen de la cuestión en su quincuagésimo segundo período de sesiones. " | UN | " ١٣ - تقرر مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها الحادية والخمسين. " |
17. Decide continuar el examen de la cuestión en su 52º período de sesiones. | UN | ٧١- تقرر مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها الثانية والخمسين. |
Tras un intercambio de opiniones, la Comisión decidió continuar el examen de la cuestión en su 43° período de sesiones. | UN | وإثر تبادل للآراء، قررت اللجنة مواصلة النظر في المسألة في دورتها الثالثة والأربعين. |
28. Decide proseguir el examen de la cuestión en su sexagésimo séptimo período de sesiones, en relación con el tema `Adelanto de la mujer ' . " | UN | " 28 - تقرر أن تواصل النظر في المسألة في دورتها السابعة والستين في إطار البند المعنون " النهوض بالمرأة " . " |
9. Decide proseguir el examen de la cuestión en su 53º período de sesiones en relación con el tema del programa pertinente. | UN | ٩- تقرر مواصلة النظر في المسألة في دورتها الثالثة والخمسين في إطار بند جدول اﻷعمال ذي الصلة. |
La Presidenta propone que prosiga el examen de la cuestión en consultas oficiosas. | UN | 32 - الرئيسة: اقترحت مواصلة النظر في المسألة في المشاورات غير الرسمية. |
6. Decide continuar el examen de la cuestión en su sexagésimo primer período de sesiones. | UN | 6 - تـقــرر مواصلة النظر في المسألة في دورتها الحادية والستين. |
10. Pide a la Comisión que prosiga el examen de la cuestión en cuanto al período de sesiones y que, a tal efecto, encargue al grupo de trabajo entre períodos de sesiones que examine, entre otras cosas, la función de las Naciones Unidas en orden a la promoción de la utilización y aplicación de reglas y normas sobre prevención del delito y justicia penal; | UN | ٠١ ـ يطلب إلى اللجنة أن تواصل نظرها في المسألة في دورتها الرابعة بجعل الفريق العامل أثناء الدورة المفتوح العضوية يبحث، في جملة أمور، في دور اﻷمم المتحدة في تعزيز استخدام وتطبيق المعايير والقواعد في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية؛ |
La Comisión concluye así el examen de la cuestión en esta etapa. | UN | وهكذا، اختتمت اللجنة نظرها في هذه المسألة في هذه المرحلة. |
En consecuencia, resulta imposible continuar el examen de la cuestión en sesiones oficiales de la Comisión. | UN | ولذلك مـن غيـر الممكن مواصلة مناقشة هذه المسألة في جلسة رسمية للجنة. |
Se pide a la Secretaría que prepare una recopilación de esos informes para el examen de la cuestión en las reuniones de la Comisión Preparatoria y la Conferencia de Examen de 2010. | UN | ويُطلب إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة العمل على تجميع تلك التقارير تحضيراً للنظر في هذه المسألة في اجتماعات اللجنة التحضيرية والمؤتمر الاستعراضي لعام 2010. |
La Subcomisión decidió, en caso de que la Comisión no pudiera hacerlo, proseguir el examen de la cuestión en su 52º período de sesiones. | UN | وقررت اللجنة الفرعية مواصلة النظر في هذه المسألة خلال دورتها الثانية والخمسين إذا ما تعذر على اللجنة القيام بذلك. |
La Comisión decide reanudar el examen de la cuestión en consultas oficiosas. | UN | وقررت اللجنة استئناف النظر في هذه المسألة أثناء مشاورات غير رسمية. |