La atención de la Asamblea General durante este período de sesiones se concentra en el examen de los progresos realizados en la aplicación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM), lo cual es muy apropiado. | UN | إن تركيز هذه الدورة للجمعية العامة على استعراض التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية ملائم للغاية. |
Mesa redonda ministerial sobre el examen de los progresos realizados en la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información | UN | اجتماع مائدة مستديرة وزاري بشأن استعراض التقدم المحرز في تنفيذ نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات |
Mesa redonda ministerial sobre el examen de los progresos realizados en la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información | UN | مائدة مستديرة وزارية بشأن استعراض التقدم المحرز في تنفيذ نتائج القمة العالمية |
Mesa redonda ministerial sobre el examen de los progresos realizados en la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información | UN | اجتماع المائدة المستديرة الوزاري المعني باستعراض التقدم المحرز في تنفيذ نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات |
En el párrafo 20, la Asamblea General decidió proseguir el examen de los progresos realizados en el cumplimiento de los objetivos del Decenio en el marco del tema 153 del programa. | UN | 74 - واختتم كلمته قائلا إن الجمعية العامة قررت في الفقرة 20 مواصلة النظر في التطورات الناشئة فيما يتعلق بتنفيذ مقاصد العقد في إطار البند 153 من جدول الأعمال. |
Mesa redonda ministerial sobre el examen de los progresos realizados en la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información | UN | مائدة مستديرة وزارية بشأن استعراض التقدم المحرز في تنفيذ نتائج القمة العالمية |
Mesa redonda ministerial sobre el examen de los progresos realizados en la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información | UN | اجتماع المائدة المستديرة الوزاري بشأن استعراض التقدم المحرز في تنفيذ نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات |
Se señaló que durante el examen de los progresos realizados en el cumplimiento de los objetivos fijados en el período extraordinario de sesiones los Estados Miembros deberían aprovechar las enseñanzas extraídas de las actividades de vigilancia y evaluación en apoyo de unas políticas de eficiencia comprobada. | UN | وأشير إلى ضرورة أن تستفيد الدول الأعضاء، أثناء استعراض التقدم المحرز في تحقيق الأهداف التي حُددت في الدورة الاستثنائية، من الدروس المستخلصة من الرصد والتقييم في دعم سياسات فعالة قائمة على أدلة. |
Se señaló que durante el examen de los progresos realizados en el cumplimiento de los objetivos fijados en el período extraordinario de sesiones los Estados Miembros deberían aprovechar las enseñanzas extraídas de las actividades de vigilancia y evaluación en apoyo de unas políticas de eficiencia comprobada. | UN | وأشير إلى ضرورة أن تستفيد الدول الأعضاء، أثناء استعراض التقدم المحرز في تحقيق الأهداف التي حُددت في الدورة الاستثنائية، من الدروس المستخلصة من الرصد والتقييم في دعم سياسات فعالة قائمة على أدلة. |
el examen de los progresos realizados, los obstáculos encontrados y las prácticas que pueden contribuir al cumplimiento de los compromisos contraídos en esas esferas reviste enorme importancia para garantizar los derechos de las mujeres y la igualdad entre los géneros. | UN | لذلك من الأهمية بمكان، من أجل إعمال حقوق المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين، استعراض التقدم المحرز والعقبات المصادفة والممارسات الواعدة فيما يتعلق بتنفيذ الالتزامات المقطوعة في هذا الصدد. |
Reconociendo que las reuniones regionales desempeñan un papel importante en el examen de los progresos realizados y aportan una útil contribución a la aplicación de la Convención y de la Estrategia, | UN | وإذ يقرّ بأن الاجتماعات الإقليمية تؤدي دوراً هاماً في استعراض التقدم المحرز وتقدم مساهمة مفيدة في تنفيذ الاتفاقية والاستراتيجية، |
el examen de los progresos realizados en la consecución de los objetivos estratégicos se basará en indicadores de impacto que, para el objetivo estratégico 4, se determinarán en la CP 9, y para los objetivos estratégicos 1, 2 y 3, en la CP 10. | UN | وسوف يرتكز استعراض التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الاستراتيجية على مؤشرات الأثر، التي يتوقع أن تحددها الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف فيما يتعلق بالهدف الاستراتيجي الرابع، وأن تحددها الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف فيما يتعلق بالأهداف الاستراتيجية الأول والثاني والثالث. |
Contribución al informe del Secretario General al Consejo Económico y Social y a la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre el examen de los progresos realizados en la aplicación del Programa de Acción de Bruselas. | UN | المساهمة في تقرير الأمين العام للأمم المتحدة المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وإلى الجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن استعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل بروكسل. |
Mesa redonda ministerial sobre el " Examen de los progresos realizados en la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información " | UN | اجتماع مائدة مستديرة بشأن " استعراض التقدم المحرز في تنفيذ نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات " البيانات الافتتاحية |
Reconociendo que las reuniones regionales desempeñan un papel importante en el examen de los progresos realizados y aportan una útil contribución a la aplicación de la Convención y de la Estrategia, | UN | وإذ يقرّ بأن الاجتماعات الإقليمية تؤدي دوراً هاماً في استعراض التقدم المحرز وتقدم مساهمة مفيدة في تنفيذ الاتفاقية والاستراتيجية، |
Mesa redonda ministerial sobre el " Examen de los progresos realizados en la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información " | UN | اجتماع مائدة مستديرة وزاري بشأن " استعراض التقدم المحرز في تنفيذ نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات " |
48. El CRIC 13 de 2014 se centrará en el examen de los progresos realizados en la consecución de los objetivos operacionales. | UN | 48- وسينصب تركيز الدورة 13 للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية عام 2014 على استعراض التقدم المحرز صوب تحقيق الأهداف التنفيذية. |
10. La Junta tomó nota del informe preliminar del Grupo de alto nivel sobre el examen de los progresos realizados en la aplicación del Programa de Acción para los Países Menos Adelantados para el Decenio de 1990, y pidió al Grupo que concluyera sus trabajos rápidamente para distribuir su informe final a los Estados miembros. | UN | 10- وأحاط المجلس علماً بالتقرير الأولي للفريق رفيع المستوى المعني باستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً في التسعينات، وطلب إلى الفريق استكمال عمله على وجه السرعة لتعميم تقريره النهائي على الدول الأعضاء. |
10. La Junta tomó nota del informe preliminar del Grupo de alto nivel sobre el examen de los progresos realizados en la aplicación del Programa de Acción para los Países Menos Adelantados para el Decenio de 1990 (TD/B/47/CRP.5), y pidió al Grupo que concluyera sus trabajos rápidamente para distribuir su informe final a los Estados miembros. | UN | 10- وأحاط المجلس علماً بالتقرير الأولي للفريق رفيع المستوى المعني باستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً في التسعينات، وطلب إلى الفريق استكمال عمله على وجه السرعة لتعميم تقريره النهائي على الدول الأعضاء. |
21. Decide proseguir el examen de los progresos realizados en el cumplimiento de los objetivos del Decenio una vez que éste haya concluido, en el marco del tema del programa titulado “Programa de asistencia de las Naciones Unidas para la enseñanza, el estudio, la difusión y una comprensión más amplia del derecho internacional”. | UN | ٢١ - تقرر مواصلة النظر في التطورات الناشئة فيما يتعلق بتنفيذ مقاصد العقد بعد اختتامه، وذلك في إطار بند جدول اﻷعمال المعنون " برنامج اﻷمم المتحدة للمساعدة في تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه " . ــ ــ ــ ــ ــ |
Finalmente, en el proyecto de resolución se decide proseguir el examen de los progresos realizados en el cumplimiento de los objetivos del Decenio una vez que éste haya concluido, en el marco del tema del programa titulado Programa de asistencia de las Naciones Unidas para la enseñanza, el estudio, la difusión y una comprensión más amplia del derecho internacional " . | UN | وتقرر الجمعية العامة أخيرا أن تواصل النظر في التطورات الناشئة فيما يتعلق بتنفيذ مقاصد العقد بعد اختتامه، في إطار بند جدول اﻷعمال المعنــون " برنامــج اﻷمم المتحدة للمساعدة في تدريس القانــون الدولــي، ودراسته، ونشره، وزيادة تفهمه " . |