El número de sentencias de muerte ejecutadas desde el examen del informe periódico inicial ha disminuido de manera constante. | UN | فقد انخفض عدد الأحكام بالإعدام المنفذة منذ النظر في التقرير الدوري الأول بشكل مطرد. |
3. El Comité acoge con satisfacción las medidas legislativas adoptadas desde el examen del informe periódico anterior del Estado parte: | UN | 3- ترحب اللجنة بالتدابير التشريعية وغيرها من التدابير التي اتُّخذت منذ النظر في التقرير الدوري السابق للدولة الطرف: |
El Comité acoge con satisfacción las medidas legislativas y de otra índole adoptadas desde el examen del informe periódico anterior del Estado parte: | UN | 3- ترحب اللجنة بالتدابير التشريعية وغيرها من التدابير التي اتخذت منذ النظر في التقرير الدوري السابق للدولة الطرف: |
3. El Comité acoge con satisfacción las siguientes medidas adoptadas desde el examen del informe periódico anterior del Estado parte: | UN | 3- ترحب اللجنة بالتدابير التالية المُعتمدة منذ النظر في التقرير الدوري السابق للدولة الطرف: |
El Comité acoge favorablemente el informe presentado por el Gobierno de Polonia, que sigue en general las directrices fijadas y contiene información sobre los cambios y acontecimientos ocurridos desde el examen del informe periódico anterior. | UN | ٤٦٣ - ترحب اللجنة بالتقرير الذي قدمته حكومة بولندا، والذي يتبع بصفة عامة المبادئ التوجيهية ويتضمن معلومات عن التغيرات والتطورات التي جدت منذ النظر في التقرير الدوري السابق. |
A pesar de que México ha facilitado un informe y una adición muy completos a fin de incluir las muchas novedades ocurridas desde el examen del informe periódico anterior, muchos miembros del Comité han insistido en la necesidad de que se proporcionen información y estadísticas más detalladas. | UN | وعلى الرغم من أن المكسيك قدمت تقريراً حاوياً لمعلومات كثيرة جداً وإضافة في محاولة لإظهار التطورات الجديدة الكثيرة منذ النظر في التقرير الدوري السابق، فإن العديد من أعضاء اللجنة ركزوا على الحاجة إلى توفير معلومات وإحصاءات أكثر تفصيلاً. |
58. El Comité acoge complacido el detallado informe presentado por el Gobierno de Dinamarca, que contiene información sobre los cambios y novedades ocurridos, incluso en Groenlandia, desde el examen del informe periódico anterior. | UN | 58- ترحب اللجنة بالتقرير المفصل المقدم من حكومة الدانمرك والذي يتضمن معلومات ذات صلة بالتغييرات والتطورات التي حدثت منذ النظر في التقرير الدوري السابق، بما في ذلك في غرينلاند. |
121. El Comité acoge con agrado la presentación del informe de Malta, que se atiene a las directrices generales relativas a la presentación de los informes de los Estados Partes y proporciona información sobre lo ocurrido desde el examen del informe periódico anterior. | UN | 121- ترحب اللجنة بالتقرير المقدم من مالطة والذي يتبع المبادئ التوجيهية العامة لإعداد تقارير الدول الأطراف ويتضمن معلومات مستوفاة عن التطورات التي حدثت منذ النظر في التقرير الدوري السابق. |
58. El Comité acoge complacido el detallado informe presentado por el Gobierno de Dinamarca, que contiene información sobre los cambios y novedades ocurridos, incluso en Groenlandia, desde el examen del informe periódico anterior. | UN | 58- ترحب اللجنة بالتقرير المفصل المقدم من حكومة الدانمرك والذي يتضمن معلومات ذات صلة بالتغييرات والتطورات التي حدثت منذ النظر في التقرير الدوري السابق، بما في ذلك في غرينلاند. |
121. El Comité acoge con agrado la presentación del informe de Malta, que se atiene a las directrices generales relativas a la presentación de los informes de los Estados Partes y proporciona información sobre lo ocurrido desde el examen del informe periódico anterior. | UN | 121- ترحب اللجنة بالتقرير المقدم من مالطة والذي يتبع المبادئ التوجيهية العامة لإعداد تقارير الدول الأطراف ويتضمن معلومات مستوفاة عن التطورات التي حدثت منذ النظر في التقرير الدوري السابق. |
107. El Comité acoge con agrado el informe presentado por la delegación de Dinamarca y observa que contiene información pertinente acerca de los hechos que han ocurrido desde el examen del informe periódico anterior, con inclusión de Groenlandia. | UN | 107- ترحب اللجنة بالتقرير الذي قدمه وفد الدانمرك وتلاحظ أنه يتضمن معلومات ذات صلة تتعلق بالتطورات التي حدثت منذ النظر في التقرير الدوري السابق، بما في ذلك معلومات عن غرينلاند. |
Como el examen del informe periódico está finalizando y la Sra. Joy, que es la más indicada para facilitar toda la información solicitada, no ha podido unirse a la delegación, el orador proporcionará algunos datos en respuesta. | UN | وبما أن النظر في التقرير الدوري أشرف على نهايته، ولم تتمكن السيدة جوي التي هي أكثر الأعضاء أهلاً لتقديم المعلومات المطلوبة كافة من الانضمام إلى أعضاء الوفد الآخرين، ذكر السيد زمراوي أنه سيجيب بنفسه عن بعض المسائل. |
5. Tras el examen del informe periódico anterior, se puso en marcha el segundo plan básico para la igualdad de género, basado en la Plataforma de Acción de Beijing. | UN | 5 - وأشارت إلى أنه عقب النظر في التقرير الدوري السابق، تم تنفيذ الخطة الأساسية الثانية للمساواة بين الجنسين، استناداً إلى برنامج عمل بيجين. |
Durante el examen del informe periódico de Australia en el 77º período de sesiones, celebrado en agosto de 2010, el Estado parte informó de que el Aboriginal Legal Rights Movement había retirado la denuncia que había recibido el Comité. | UN | ولدى النظر في التقرير الدوري لأستراليا في الدورة السابعة والسبعين المعقودة في آب/أغسطس 2010، أبلغت الدولة الطرف اللجنة أن حركة الحقوق القانونية للسكان الأصليين سحبت الشكوى التي تلقتها اللجنة. |
3) El Comité acoge con satisfacción las medidas legislativas adoptadas desde el examen del informe periódico anterior del Estado parte: | UN | 3) ترحب اللجنة بالتدابير التشريعية وغيرها من التدابير التي اتخذت منذ النظر في التقرير الدوري السابق للدولة الطرف: |
3) El Comité acoge con satisfacción las siguientes medidas adoptadas desde el examen del informe periódico anterior del Estado parte: | UN | (3) ترحب اللجنة بالتدابير التالية المُعتمدة منذ النظر في التقرير الدوري السابق للدولة الطرف: |
El Comité toma nota con satisfacción de las medidas legislativas adoptadas desde el examen del informe periódico anterior que son pertinentes a la aplicación de la Convención, tales como la Ley relativa a la creación del cargo del defensor del pueblo y el inicio de sus funciones, y también la Ley relativa a la condición de los refugiados. | UN | ٢٧٤ - أحاطت اللجنة علما مع الارتياح بالتدابير التشريعية التي اعتمدت منذ النظر في التقرير الدوري السابق، والتي تتصل بتنفيذ الاتفاقية، ومن قبيل ذلك القانون المنظم ﻹنشاء مكتب أمين المظالم وبدء العمل به، وكذا القانون المنظم لوضع اللاجئ. |
10. ¿Se han reducido desde el examen del informe periódico las categorías de delitos punibles con la pena capital? Teniendo en cuenta que desde 1993 no ha habido ninguna ejecución, ¿estudia el Estado Parte la posibilidad de ratificar el segundo Protocolo Facultativo? | UN | 10- هل تم، منذ تاريخ النظر في التقرير الدوري الثالث، الحد من فئات الجرائم الواقعة تحت طائلة حكم الإعدام؟ وبما أن حكم الإعدام لم ينفذ في حق أحد منذ عام 1993، هل تنظر الدولة الطرف في إمكانية التصديق على البروتوكول الاختياري الثاني؟ |
A la luz de la recomendación análoga contenida en la resolución 2005/45 de la Comisión y las observaciones finales del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial formuladas tras el examen del informe periódico de Georgia en 2005, el Gobierno en estos momentos está considerando la posibilidad de adherirse a la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas, de 1954 y la Convención para reducir los casos de apatridia, de 1961. | UN | وعلى ضوء التوصية المماثلة الواردة في قرار اللجنة 2005/45 وفي الملاحظات الختامية للجنة القضاء على التمييز العنصري بعد النظر في التقرير الدوري لجورجيا لعام 2005، تنظر الحكومة حالياً في الانضمام إلى الاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954 واتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية لعام 1961. |
Respuestas a la lista de cuestiones y preguntas en relación con el examen del informe periódico sexto y séptimo combinados | UN | الردود على قائمة القضايا والأسئلة المطروحة فيما يتعلق بالنظر في التقرير الجامع للتقريرين الدوريين السادس والسابع |
Información presentada en respuesta a la lista de cuestiones y preguntas del Comité de las Naciones Unidas para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer en relación con el examen del informe periódico de Ucrania | UN | معلومات مقدمة ردا على قائمة المواضيع والأسئلة التي طرحتها لجنة الأمم المتحدة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بالنظر في التقرير الدوري لأوكرانيا نبذة عامة |