La Comisión solicita que, antes de presentarse el próximo presupuesto, se facilite el examen exhaustivo solicitado. | UN | وتطلب اللجنة إتاحة الاستعراض الشامل المطلوب قبل تقديم بيان الميزانية التالية. |
Esperamos -- y somos optimistas -- que el examen exhaustivo desemboque en una decisión de iniciar un proceso de negociaciones en otoño que determine el estatuto final de Kosovo. | UN | ونأمل ونتفاءل بأن يؤدي الاستعراض الشامل إلى اتخاذ قرار ببدء عملية للمفاوضات في الخريف ستحدد وضع كوسوفو النهائي. |
Por lo tanto, el examen exhaustivo de dicho sistema es un requisito previo indispensable para cualquier otra medida de reforma y aumentaría la credibilidad y la eficacia del sistema. | UN | ومن ثم يصبح الاستعراض الشامل لذلك النظام شرطا مسبقا لأي تدابير إصلاحية أخرى، ويعزز مصداقية وفعالية النظام. |
El subgrupo de trabajo sobre servicios médicos examinó las siguientes cuestiones relacionadas con el examen exhaustivo de las tasas de reembolso por los servicios de apoyo médico realizado sobre la base de los datos nacionales sobre los costos: | UN | 137 - ناقش الفريق العامل الفرعي الطبي المسائل التالية في ما يتعلق بإجراء استعراض شامل لمعدلات سداد خدمات الدعم الطبي مع البيانات الوطنية للتكاليف: |
Por último, guarda relación con el examen exhaustivo de la aplicación de los objetivos de desarrollo internacionales, en particular los que figuran en la Declaración del Milenio, que deberá realizarse en 2005. | UN | وأخيراً فإن هذه الورقة تتعلق بالاستعراض الشامل الذي سيجرى في عام 2005 لتنفيذ الأهداف الإنمائية الدولية، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية. |
8. Reafirma que una de las tareas de la Subcomisión es el examen exhaustivo de la información relativa a presuntas violaciones de los derechos humanos, así como la presentación de los resultados del examen a la Comisión; | UN | ٨ ـ تؤكد من جديد أن من بين مهام اللجنة الفرعية إجراء فحص دقيق للمعلومات المتعلقة بالانتهاكات المزعومة لحقوق الانسان، فضلا عن عرض نتائج الفحص على لجنة حقوق الانسان؛ |
el examen exhaustivo de la plantilla fue posteriormente aprobado por el Jefe de Misión de la Oficina y el Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. | UN | ووافق رئيس المكتب ووكيل الأمين العام للدعم الميداني في وقت لاحق على الاستعراض الشامل لملاك الموظفين. |
El informe del Secretario General sobre el examen exhaustivo de la Unidad Militar Estratégica figura en el documento A/61/883. | UN | ويرد تقرير الأمين العام عن الاستعراض الشامل للخلية العسكرية الاستراتيجية في الوثيقة A/61/883. |
Aunque su delegación apoya el examen exhaustivo de los métodos de trabajo de la Comisión, es importante reafirmar los principios tradicionales de eficiencia, flexibilidad, transparencia, igualdad y consenso. | UN | واسترسلت قائلة إنه بالرغم من تأييد وفد بلدها لإجراء الاستعراض الشامل لأساليب عمل اللجنة، فإن من المهم الإبقاء على المبادئ التقليدية المتمثلة في الكفاءة والمرونة والشفافية والمساواة وتوافق الآراء. |
el examen exhaustivo de las tendencias demogrбficas mundiales hasta la fecha y las proyecciones para el futuro que se presentan en la Revisiуn de 2008 proporciona la informaciуn demogrбfica que se necesita para evaluar el cumplimiento de esos objetivos. | UN | ويوفر الاستعراض الشامل للاتجاهات الديمغرافية العالمية التي سادت في الماضي، وللتوقعات المرتقبة في المستقبل البيانات السكانية الأساسية اللازمة لتقييم تلك الأهداف. |
A menos que el examen exhaustivo dé lugar a modificaciones importantes del mandato, se prevé que las recomendaciones del examen de la dotación civil se incorporen en el otro examen. | UN | وما لم يؤد هذا الاستعراض الشامل إلى إدخال تنقيحات كبيرة على الولاية، فمن المتوقع أن يكون بالإمكان إدراج التوصيات المنبثقة عن استعراض ملاك الموظفين المدنيين في الاستعراض الآخر. |
La Comisión reconoce que se ha tratado en cierta medida de aclarar las funciones del Cuartel General y del Servicio de Planificación Militar, pero que el examen exhaustivo solicitado en el párrafo 7 de la resolución 53/12 de la Asamblea General aún no ha tenido lugar. | UN | وفي حين أن اللجنة تقر بأنه قد حوول بقدر ما إيضاح دور كل من مقر بعثات الانتشار السريع ودائرة التخطيط العسكري، فإن الاستعراض الشامل المطلوب في الفقرة ٧ من قرار الجمعية العامة ٥٣/١٢ لم يقدم بعد. |
14. el examen exhaustivo debía abarcar la lista de cuestiones mencionadas en los párrafos 89 c) i) a x) del documento citado. | UN | 14- وسوف يغطي الاستعراض الشامل قائمة القضايا المشار إليها في الفقرة 89(ج) (ط)(خ) من الوثيقة السالف ذكرها. |
14. el examen exhaustivo debía abarcar la lista de cuestiones mencionadas en los párrafos 89 c) i) a x) del documento citado. | UN | 14- وسيتناول الاستعراض الشامل قائمة المسائل المشار إليها في الفقرة 89(ج) ' 1 ' - ' 10 ' من الوثيقة المذكورة أعلاه. |
Sin embargo, el examen exhaustivo de la cuestión de las medidas concretas de fomento de confianza en materia de armas convencionales exige que tengamos en cuenta ciertas realidades regionales y que trascendamos las restricciones de su alcance, tal como se lo propone aquí, para incorporar otros elementos que son fundamentales en el fomento la confianza. | UN | ولكن الاستعراض الشامل لقضية التدابير المحددة لبناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية يتطلب منا مراعاة حقائق إقليمية معينة وتجاوز القيود التي يفرضها نطاقها، كما هو مقترح هنا، لكي نسمح له بأن يشمل عناصر أخرى أساسية لبناء الثقة. |
c) Informe del Secretario General sobre el examen exhaustivo de la Unidad Militar Estratégica (A/61/883); | UN | (ج) تقرير الأمين العام عن الاستعراض الشامل للخلية العسكرية الاستراتيجية (A/61/883) ؛ |
Lista de oradores de las sesiones plenarias de la Reunión de alto nivel de 2008 sobre el examen exhaustivo de los progresos realizados en la aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA y la Declaración Política sobre el VIH/SIDA, 10 a 12 de junio de 2008 | UN | القائمة النهائية للمتكلمين في الجلسات العامة للاجتماع الرفيع المستوى لعام 2008 المعني بإجراء استعراض شامل للتقدم المحرز في تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، 10-12 حزيران/ يونيه 2008 |
Composición de las mesas redondas de la Reunión de alto nivel de 2008 sobre el examen exhaustivo de los progresos realizados en la aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA y la Declaración Política sobre el VIH/SIDA | UN | الاجتماع الرفيع المستوى لعام 2008 المعني بإجراء استعراض شامل للتقدم المحرز في تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز تكوين حلقات النقاش |
Acogió también con agrado el examen exhaustivo emprendido por la Comisión sobre sus métodos de trabajo y el estudio de su función al servicio del estado de derecho en el ámbito tanto nacional como internacional. | UN | ورحّبت أيضا بالاستعراض الشامل الذي اضطلعت به اللجنة بشأن طرائق عملها ومناقشة دورها في الترويج لسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي. |
2. La Comisión reafirmó que una de las tareas de la Subcomisión era el examen exhaustivo de la información relativa a presuntas violaciones de los derechos humanos así como la presentación de los resultados del examen a la Comisión. | UN | ٢- وأكدت اللجنة من جديد أن من بين مهام اللجنة الفرعية إجراء فحص دقيق للمعلومات المتعلقة بالانتهاكات المزعومة لحقوق اﻹنسان، فضلا عن عرض نتائج الفحص على لجنة حقوق اﻹنسان. |
Consideramos que el informe del Secretario General nos proporciona una buena base para el examen exhaustivo de los progresos logrados en el cumplimiento de todos los compromisos de la Declaración del Milenio, entre ellos los objetivos de desarrollo acordados por la comunidad internacional y la alianza mundial necesaria para su cumplimiento. | UN | وإننا نؤمن بأن تقرير الأمين العام يقدم لنا أساسا جيدا للاستعراض الشامل للتقدم المحرز في الوفاء بجميع الالتزامات الواردة في إعلان الألفية، بما فيها الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، والشراكة العالمية المطلوبة لتحقيقها. |
el examen exhaustivo de las cuestiones jurídicas relativas a las condiciones de explotación de las instalaciones de infraestructura excedería del ámbito de la presente Guía. | UN | والمناقشة الشاملة للمسائل القانونية المتصلة بشروط تشغيل مرافق البنية التحتية تتجاوز نطاق " الدليل " . |