ويكيبيديا

    "el expediente del caso" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ملف القضية
        
    • لملف القضية
        
    • ملف القضيه
        
    • ملفات القضيّة
        
    • بملف القضية
        
    • وثائق القضية
        
    • ملفات القضية
        
    La autora no interpuso recurso alguno en contra de la denegación de su solicitud, probablemente porque el informe de dicho medico constaba en el expediente del caso. UN ولم تطعن صاحبة البلاغ في رفض طلبها، ولعل السبب في ذلك يرجع على الأرجح إلى أن تقرير الطبيب المعني كان في ملف القضية.
    La autora afirma que el expediente del caso no contenía ninguna prueba directa de la culpabilidad de su hijo. UN وتدعي صاحبة البلاغ أن ملف القضية لا يحتوي على أي دليل مباشر على أن ابنها مذنب.
    La autora afirma que el expediente del caso no contenía ninguna prueba directa de la culpabilidad de su hijo. UN وتدعي صاحبة البلاغ أن ملف القضية لا يحتوي على أي دليل مباشر على أن ابنها مذنب.
    el expediente del caso no contiene una copia de su solicitud de revisión judicial de la decisión sobre la residencia permanente por motivos humanitarios. UN غير أن ملف القضية لا يتضمن نسخة من طلب إجراء المراجعة القضائية للقرار القاضي برفض طلبه الإقامة بداعي الإنسانية والرأفة.
    El Estado parte sostiene que, según el expediente del caso de que dispone el Cuarto Fiscal Municipal y una entrevista con el fiscal adjunto encargado del caso, la denuncia del Centro de Derecho Humanitario se recibió el 15 de agosto de 2000. UN وتدفع الدولة الطرف بأنه وفقاً لملف القضية المتاح لدى المدعي العام ووفقاً لمقابلة أجريت مع نائب المدعي العام المعني بالقضية، تم تلقي شكوى مجلس القانون الإنساني في 15 آب/أغسطس 2000.
    La autora se refiere a un certificado médico incluido en el expediente del caso penal, en el que se estableció que su hijo sufría heridas corporales graves. UN وتشير صاحبة البلاغ إلى السجل الطبي في ملف القضية الجنائية، الذي أثبت أن ابنها تعرض لجروح بدنية خطيرة.
    Según el Estado Parte, la culpabilidad de Tulyaganov quedó demostrada por las pruebas que figuraban en el expediente del caso. UN وتؤكد الدولة الطرف أن الأدلة الواردة في ملف القضية تثبت ذنب توليا غانوف.
    el expediente del caso indica que Karimov salió hacia la Federación de Rusia después de ocurrido el delito. UN ويبيّن ملف القضية أن كريموف توجه إلى الاتحاد الروسي بعد وقوع الجريمة.
    El Tribunal Supremo sostiene que las conclusiones del Comité carecen de fundamento y quedan refutadas por el material que figuraba en el expediente del caso. UN وتحاجج المحكمة العليا بأن استنتاجات اللجنة لا أساس لها وأنها تدحضها الأدلة المادية في ملف القضية الجنائية.
    Afirma que en el expediente del caso examinado por los tribunales del Estado parte no figuraban documentos médicos relativos al autor. UN وذكرت أن مواد ملف القضية الذي نظرت فيه محاكم الدولة الطرف لم يتضمن أي وثائق طبية صادرة باسم صاحب البلاغ.
    el expediente del caso no contiene ninguna prueba de que el demandante, mediante comunicación, hubiere informado al demandado de la resolución del contrato en su totalidad. UN ولا يحتوي ملف القضية على أيِّ دليل يثبت توجيه أيِّ إخطار من المدّعي، يبلّغ فيه المدَّعَى عليه بفسخ العقد برمّته.
    Afirma que en el expediente del caso examinado por los tribunales del Estado parte no figuraban documentos médicos relativos al autor. UN وذكرت أن مواد ملف القضية الذي نظرت فيه محاكم الدولة الطرف لم يتضمن أي وثائق طبية صادرة باسم صاحب البلاغ.
    Además, en el expediente del caso no figuran pruebas médicas que corroboren la afirmación del autor de que fue torturado durante su detención. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا يتضمن ملف القضية أي دليل طبي يؤيد ادعاءات صاحب الشكوى بأنه تعرّض للتعذيب أثناء احتجازه.
    Además, en el expediente del caso no figuran pruebas médicas que corroboren la afirmación del autor de que fue torturado durante su detención. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا يتضمن ملف القضية أي دليل طبي يؤيد ادعاءات صاحب الشكوى بأنه تعرّض للتعذيب أثناء احتجازه.
    Pero envía el expediente del caso a esta Dra. Sadira Adani. Open Subtitles لكن أرسل ملف القضية إلى الدكتورة ساديرة إداني
    el expediente del caso mencionaba algo sobre que había muerto hace 10 años. Open Subtitles ملف القضية ذكر شيئا . عن وفاته قبل عشرة أعوام
    Te envié el expediente del caso que me envió la Policía de Chicago. Open Subtitles أرسلت لك ملف القضية الذي أرسلته لي قسم شرطة شيكاغو
    Un fiscal principal del Tribunal de Seguridad del Estado señaló que el expediente del caso continúa en poder de la División Antiterrorista, con lo que resultaba difícil adoptar una decisión. UN وأوضح أحد رؤساء النيابة بإحدى محاكم أمن الدولة أن ملف القضية يظل لدى فرع مكافحة الارهاب، وبالتالي من الصعب عليه اتخاذ قرار.
    El Estado parte sostiene que, según el expediente del caso de que dispone el Cuarto Fiscal Municipal y una entrevista con el fiscal adjunto encargado del caso, la denuncia del Centro de Derecho Humanitario se recibió el 15 de agosto de 2000. UN وتدفع الدولة الطرف بأنه وفقاً لملف القضية المتاح لدى المدعي العام ووفقاً لمقابلة أجريت مع نائب المدعي العام المعني بالقضية، تم تلقي شكوى مجلس القانون الإنساني في 15 آب/أغسطس 2000.
    No sé, pero usted puede comenzar a por ponerse al día en el expediente del caso. Open Subtitles لا أعلم ولكن يمكنك البدأ بالاطلاع على ملف القضيه
    Deberíamos enviarle el expediente del caso y darle una pistola. Open Subtitles يجب أن نُرسل ملفات القضيّة بالفاكس ونُعطيها مُسدّس.
    Ni siquiera me hizo firmar un informe de incidentes. Pero ahora eso no está en el expediente del caso. Open Subtitles حتىأنهاجعلتنيأوقععلىتقرير حادثي ، لكن هذا ليس موجود بملف القضية.
    El magistrado sirio puede, visto el expediente del caso, comprobar que el fallo dictado por la jurisdicción extranjera es conforme a derecho en el fondo y la forma. UN للقاضي السوري أن يتثبت من كون الحكم الأجنبي منطبقا على القانون من حيث الشكل والأساس وذلك برجوعه إلى وثائق القضية.
    Tú... tú crees que sólo tengo que bailar un vals en el despacho del juez y pedirle el expediente del caso? Open Subtitles اتظن انه يمكنني الدخول وحسب لغرفة القاضي واطلب ملفات القضية ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد