ويكيبيديا

    "el experto independiente considera que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ويرى الخبير المستقل أن
        
    • ويعتقد الخبير المستقل أن
        
    • ويرى الخبير المستقل أنه
        
    el Experto independiente considera que tales reacomodos son naturales y saludables dentro de la transición por la que atraviesa El Salvador. UN ويرى الخبير المستقل أن هذه العمليات من إعادة التشكيل طبيعية ومفيدة في الفترة الانتقالية الراهنة في السلفادور.
    el Experto independiente considera que esas prohibiciones de larga data son económicamente perjudiciales para Somalia, cuya industria ganadera representa gran parte de su actividad económica. UN ويرى الخبير المستقل أن قرارات الحظر الطويلة الأمد هذه تضرّ بالصومال، الذي يعتمد جل نشاطه الاقتصادي على قطاع الماشية.
    el Experto independiente considera que el deber de la solidaridad es un requisito absolutamente necesario de la globalización. UN ويرى الخبير المستقل أن واجب التضامن شرط أساسي للعولمة.
    el Experto independiente considera que la redacción de la Constitución nacional será un paso importante para instaurar un marco jurídico de esas características, centrado decididamente en la protección de los derechos humanos. UN ويرى الخبير المستقل أن صياغة الدستور الوطني ستكون خطوة هامة في بناء إطار قانوني يشمل أحكاماً قوية لحماية حقوق الإنسان.
    el Experto independiente considera que una mejor coordinación evitará la fragmentación de los esfuerzos y reducirá la carga para todos los asociados participantes. UN ويعتقد الخبير المستقل أن التنسيق الأفضل سيحول دون تشتت الجهود، وسيقلل من العبء على كاهل جميع الأطراف المشاركة.
    el Experto independiente considera que para garantizar la aceptabilidad del proyecto de directrices y su posterior aplicación es preciso asegurar la máxima participación posible de todas las partes interesadas en su formulación definitiva. UN 37 - ويرى الخبير المستقل أنه لضمان قبول مشروع المبادئ التوجيهية وتنفيذ تلك المبادئ عقب ذلك، فمن الضروري كفالة أكمل قدر ممكن من مشاركة جميع أصحاب المصلحة في وضعها في صورتها النهائية.
    el Experto independiente considera que la presión continua de la comunidad internacional es la única manera de convencer al Gobierno de que investigue a fondo este asunto. UN ويرى الخبير المستقل أن الحكومة لن تقتنع بضرورة تسوية هذه القضية إلا باستمرار ضغوط المجتمع الدولي عليها.
    el Experto independiente considera que la disposición de esas autoridades a participar en la reunión es una prueba de su empeño en cumplir su mandato. UN ويرى الخبير المستقل أن استعدادهم لعقد هذا الاجتماع دليل على التزامهم بولايته.
    el Experto independiente considera que la creación de instituciones de derechos humanos acordes con las normas de derechos humanos es un paso sumamente positivo en la promoción de una cultura de derechos humanos a nivel nacional. UN ويرى الخبير المستقل أن إنشاء مؤسسة تعنى بحقوق الإنسان وتمتثل لمعايير حقوق الإنسان خطوة ذات قيمة لا تقدر بثمن فيما يتعلق بتعزيز ثقافة حقوق الإنسان على المستوى الوطني.
    el Experto independiente considera que estas actividades de formación corresponden al ámbito de su mandato, de modo que requerirá el apoyo de asociados internacionales para lograr que se lleven a cabo lo antes posible. UN ويرى الخبير المستقل أن هذا التدريب يندرج في نطاق ولايته، وهو أمر سيحتاج إلى دعم من الشركاء الدوليين لضمان تحقيقه في أقصر وقت ممكن.
    el Experto independiente considera que estos compromisos son alentadores y que será preciso contar con el apoyo de los asociados internacionales para concretarlos debidamente lo antes posible. UN ويرى الخبير المستقل أن هذه التعهدات مشجعة وأنها تحتاج إلى دعم من الشركاء الدوليين لضمان الوفاء بها على النحو الصحيح في أقصر وقت ممكن.
    47. el Experto independiente considera que la decisión de trasladar a estos cuatro detenidos a Abidján para que recibieran atención es una señal de apaciguamiento. UN 47- ويرى الخبير المستقل أن قرار نقل هؤلاء المحتجزين الأربعة إلى أبيدجان لتلقي الرعاية الصحية يعتبر مؤشراً مشجعاً.
    el Experto independiente considera que, ante la gravedad de estas denuncias, las autoridades de Côte d ' Ivoire deben dar explicaciones concretas a la comunidad internacional. UN ويرى الخبير المستقل أن هذه الادعاءات على قدر من الخطورة بحيث يتطلَّب الأمر رداً دقيقاً من السلطات الإيفوارية إلى المجتمع الدولي.
    el Experto independiente considera que es indispensable disponer de estimaciones fiables sobre la violencia contra los niños si se quiere promover la concienciación acerca del alcance mundial del problema y adoptar medidas para resolverlo. UN 60 - ويرى الخبير المستقل أن وجود تقديرات موثوق بها للعنف ضد الأطفال بكل ضروبه أمر أساسي لا غنى عنه لإذكاء الوعي بالنطاق العالمي للمشكلة وللحث على اتخاذ تدابير للتصَّدي لها.
    78. el Experto independiente considera que es importante, como aspecto clave de la responsabilidad común de los deudores y acreedores, que se establezcan criterios generalmente acordados para la definición de deuda ilegítima y el modo de abordarla. UN 78- ويرى الخبير المستقل أن من المهم وضع معايير متفق عليها عموماً لتعريف الديون غير المشروعة والتعامل معها، باعتبار ذلك جانباً رئيسياً من المسؤولية المشتركة للمدينين والدائنين.
    84. el Experto independiente considera que un nivel de deuda compatible con el cumplimiento de las obligaciones en materia de derechos humanos no puede mantenerse únicamente recurriendo a medidas de alivio de la deuda. UN 84- ويرى الخبير المستقل أن تدابير تخفيف عبء الديون وحدها لا يمكن أن تحافظ على مستوى للديون مؤات للوفاء بالتزامات حقوق الإنسان.
    el Experto independiente considera que la participación del creciente número de Estados que, en la actualidad, aplican internamente los principios democráticos ayudaría al establecimiento de un orden internacional democrático. UN 48 - ويرى الخبير المستقل أن مشاركة العدد المتزايد من الدول التي تطبق المبادئ الديمقراطية على الصعيد المحلي ستعزز نشوء نظام دولي ديمقراطي.
    el Experto independiente considera que sacar a las niñas de la escuela como estrategia de respuesta no solo disminuye sus oportunidades de salir del círculo vicioso de la pobreza sino que también viola los principios de igualdad y no discriminación. UN 44 - ويرى الخبير المستقل أن سحب الفتيات من المدارس كاستراتيجية للتأقلم لا يقلل فقط من فرصهن في الخروج من مصيدة الفقر، بل ويشكل خرقا لمبادئ المساواة وعدم التمييز.
    17. el Experto independiente considera que la fractura del tejido interétnico es especialmente profunda en la parte occidental de Côte d ' Ivoire, donde los problemas relacionados con las tierras que plantea el cultivo del café y el cacao es la causa de las tensiones entre la población local y no local. UN 17- ويرى الخبير المستقل أن تمزق نسيج العلاقات الإثنية شديد للغاية في غرب كوت ديفوار، حيث الرهانات العقارية المرتبطة بزراعة البن والكاكاو جسدت التوترات بين السكان الأصليين والأجانب.
    Se debería detener a Al-Shabaab o debilitarlo o convencerlo; el Experto independiente considera que estas últimas dos estrategias tienen las mejores posibilidades de éxito, por cuanto ve escasa posibilidad de que el Gobierno prevalezca solamente por medios militares. UN وينبغي إما إيقاف حركة الشباب أو إضعافها أو استمالتها؛ ويعتقد الخبير المستقل أن الخيارين الأخيرين لديهما أفضل فرص للنجاح، لأنه لا يظن أن الحكومة ستنجح في السيطرة على الوضع عبر الوسائل العسكرية وحدها.
    el Experto independiente considera que la aplicación de las nuevas directrices debería ser objeto de una vigilancia efectiva a fin de lograr el efecto deseado de resolver el problema recurrente del acceso humanitario, en particular en los estados de Darfur, Kordofán del Sur y Nilo Azul. UN ويرى الخبير المستقل أنه يتعين رصد تنفيذ الموجهات الجديدة بشكل فعال من أجل الحصول على التأثير المطلوب فيما يتعلق بمعالجة المشكلة المتجددة المتعلقة بوصول العون الإنساني، وبخاصة في ولايات دارفور وجنوب كردفان والنيل الأزرق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد