ويكيبيديا

    "el extremismo y la intolerancia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التطرف والتعصب
        
    • بالتطرف والتعصب
        
    • للتطرف والتعصب
        
    • التطرف وعدم التسامح
        
    • والتطرف والتعصب
        
    Una vez más, toda lucha contra el extremismo y la intolerancia compromete y supone actuar a nivel de la educación y la cultura. UN ولا بد من التذكير هنا بأن كل كفاح ضد التطرف والتعصب إلا ويستدعي ويتطلب اتخاذ إجراءات على مستوى التعليم والثقافة.
    Las prontas respuestas del Gobierno egipcio demuestran que los poderes ejecutivo y legislativo de Egipto procuran contener el extremismo y la intolerancia. UN ويتضح من الردود السريعة للحكومة المصرية أن السلطات التنفيذية والتشريعية في مصر تحاول احتواء التطرف والتعصب.
    Esta medida se ha emprendido en el marco del plan de acción establecido para combatir la incitación a cometer actos terroristas fundados en el extremismo y la intolerancia. UN ويدخل هذا التدبير في إطار خطة العمل المعتمدة من أجل التصدي للتحريض على الأعمال الإرهابية بدوافع التطرف والتعصب.
    Muchas de las iniciativas de lucha contra la incitación motivada por el extremismo y la intolerancia están centradas en los problemas de la xenofobia, la discriminación y el racismo. UN 69 - إن الكثير من الجهود المبذولة لمكافحة التحريض المدفوع بالتطرف والتعصب موجهة نحو مشاكل كراهية الأجانب والتمييز والعنصرية.
    No debemos permitir ahora que el extremismo y la intolerancia despojen a las partes de la valentía necesaria para asegurar una paz duradera en el Oriente Medio. UN ويجب علينا اﻵن ألا نسمح للتطرف والتعصب بأن يسلبا من اﻷطراف الشجاعة اللازمة لضمان قيام سلام دائم في الشرق اﻷوسط.
    Cuestión 2.5 ¿Qué medidas ha adoptado Bahrein para luchar contra la incitación a la comisión de actos de terrorismo motivados por el extremismo y la intolerancia, y para impedir la subversión de las instituciones educativas, culturales y religiosas por parte de terroristas y de quienes los apoyan? UN س 2-5 ما هي الخطوات التي تتخذها البحرين لمواجهة أعمال التحريض على أعمال إرهابية بدافع التطرف وعدم التسامح واختراق الإرهابيين ومؤيديهم المؤسسات التعليمية والثقافية والدينية؟
    Grecia apoya todos los esfuerzos internacionales destinados a erradicar el extremismo y la intolerancia. UN تدعم اليونان جميع الجهود الدولية الرامية إلى القضاء على التطرف والتعصب.
    En el Sudán, todos los foros misioneros, tanto musulmanes como cristianos, repudian el extremismo y la intolerancia así como el uso de la violencia en la difusión de las ideas. UN وتعمل كل المنابر الدعوية الإسلامية والمسيحية السودانية لنبذ التطرف والتعصب واستعمال العنف في الدعوة للأفكار.
    El punto de partida hacia una estrategia antiterrorista duradera debe ser la prevención y la lucha contra la incitación a los actos de terrorismo, incluidos los motivados por el extremismo y la intolerancia. UN وقالت إن نقطة الانطلاق نحو استراتيجية دائمة لمكافحة الإرهاب ينبغي أن تكون هي منع ومكافحة التحريض على ارتكاب الأعمال الإرهابية، بما فيها تلك التي تتم بدافع التطرف والتعصب.
    Este Estado ha creado mecanismos de coordinación entre las instituciones nacionales e internacionales y está erradicando gradualmente las condiciones que propician el extremismo y la intolerancia. UN وقد وضعت هذه الدولة آليات للتنسيق بين المؤسسات الوطنية والدولية وتزيل تدريجيا الظروف المؤدية إلى التطرف والتعصب.
    La República Árabe Siria aplica numerosas medidas encaminadas a rechazar el extremismo y la intolerancia en las instituciones educativas, culturales y religiosas. UN حيث تقوم الجمهورية العربية السورية بعدة إجراءات في سبيل نبذ التطرف والتعصب في المؤسسات التعليمية والثقافية والدينية منها:
    ¿Cuáles son las medidas que está adoptando Austria para contrarrestar la incitación a actos de terrorismo motivada por el extremismo y la intolerancia e impedir que los terroristas y sus seguidores subviertan los establecimientos de enseñanza y las instituciones culturales y religiosas? UN ما هي التدابير التي اتخذتها النمسا لمكافحة التحريض على ارتكاب الأعمال الإرهابية التي يكون الدافع إليها التطرف والتعصب ومنع الإرهابيين ومؤيديهم من تخريب المؤسسات التعليمية والثقافية والدينية؟
    VI. Lucha contra la incitación motivada por el extremismo y la intolerancia UN سادسا - التصدي للتحريض بدافع التطرف والتعصب
    Las relaciones entre las religiones y las culturas deben contribuir al fomento de la paz entre los pueblos. Contrario a ello, el extremismo y la intolerancia son obstáculos en el camino hacia el desarrollo sostenible. UN العلاقات بين الأديان والثقافات يجب أن تساعد في بناء السلام بين الشعوب؛ وإلا فإن التطرف والتعصب سيعيقان التنمية المستدامة.
    El Comité nacional para la Alianza de Civilizaciones fue creado para fortalecer el papel del Estado en la resolución de conflictos, promover la tolerancia entre los pueblos y erradicar el extremismo y la intolerancia. UN وأنشئت اللجنة القطرية لتحالف الحضارات بهدف تعزيز دور الدولة في حل النزاعات، وتشجيع التسامح بين الشعوب، والقضاء على التطرف والتعصب.
    Los cursos prácticos también ayudaron a la Dirección Ejecutiva a definir posibles elementos de estrategias nacionales amplias para luchar contra la incitación a la comisión de actos de terrorismo motivada por el extremismo y la intolerancia. UN وساعدت المديرية التنفيذية أيضا في تحديد العناصر المحتملة للاستراتيجيات الوطنية الشاملة لمكافحة التحريض من أجل التصدي للتحريض على ارتكاب أعمال إرهابية بدافع التطرف والتعصب.
    En particular, se solicita a la Dirección Ejecutiva que aliente a los Estados a que desarrollen estrategias contra la incitación a la comisión de actos de terrorismo motivada por el extremismo y la intolerancia. UN ومطلوب من المديرية التنفيذية، على وجه الخصوص، أن تشجع الدول على وضع استراتيجيات لمكافحة التحريض على ارتكاب أعمال إرهابية بدافع التطرف والتعصب.
    Guyana está comprometida a desalentar y luchar contra la incitación a actos de terrorismo motivados por el extremismo y la intolerancia y a prevenir la subversión de instituciones educativas y religiosas por los terroristas. UN تلتزم غيانا بعدم التشجيع على ارتكاب أعمال إرهابية وبمواجهة التحريض على ارتكابها بدافع التطرف والتعصب وبمنع الإرهابيين من تخريب المؤسسات التعليمية والدينية.
    Se trata de una medida adoptada de buena fe por el Gobierno de Guyana para combatir la incitación al terrorismo motivada por el extremismo y la intolerancia y prevenir la subversión de la armonía cultural por terroristas, o personas inclinadas a la comisión de actos de terrorismo. UN وتعتبر هذه الأنشطة التي تبذلها حكومة غيانا بحسن نية جهدا حسنا لمكافحة التحريض على الإرهاب بدافع التطرف والتعصب ولمنع الإرهابيين أو الذين لديهم الاستعداد للقيام بهذا الإرهاب من تخريب الانسجام الثقافي.
    En todo el mundo se han invertido importantes recursos en iniciativas destinadas a mejorar el diálogo y la comprensión entre civilizaciones y a combatir la incitación motivada por el extremismo y la intolerancia. UN 119 - وقد استُثمرت موارد كبيرة في جميع أنحاء العالم في المبادرات الرامية إلى تعزيز الحوار والتفاهم بين الحضارات وإلى مواجهة التحريض المدفوع بالتطرف والتعصب.
    Un elemento fundamental de la estrategia irlandesa de lucha contra el extremismo y la intolerancia es el Plan de Acción Nacional contra el Racismo, aprobado el 27 de enero de 2005. UN وتُعتبر خطة العمل الوطنية لمكافحة العنصرية، التي انطلقت في 27 كانون الثاني/يناير 2005، من العناصر الرئيسية في النهج الذي تتبعه أيرلندا للتصدي للتطرف والتعصب.
    También se han invertido recursos sustanciales -- a nivel nacional, regional e internacional -- en iniciativas encaminadas a mejorar el diálogo y el entendimiento entre las civilizaciones y a luchar contra la incitación motivada por el extremismo y la intolerancia. UN كما جرى استثمار موارد هائلة - على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي - في المبادرات الرامية إلى تعزيز الحوار والتفاهم بين الحضارات والتصدي للتحريض الذي تحركه دوافع التطرف وعدم التسامح.
    Esos esfuerzos contrastan mucho con lo que hacen aquellos que siguen socavando el proceso de paz por medio del terrorismo, el extremismo y la intolerancia. UN إن هذه الجهود تتناقض بشكل صارخ مع ما يقوم به أولئك الذين يواصلون تقويض عملية السلام من خلال الإرهاب والتطرف والتعصب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد