ويكيبيديا

    "el extremismo y la violencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التطرف والعنف
        
    • والتطرف والعنف
        
    La pobreza extrema, en particular, puede hacer ilusorios todos los derechos y libertades y favorecer el extremismo y la violencia. UN والفقر المدقع يتسم على وجه الخصوص بطابع يجعل كافة الحقوق والحريات وهمية، ويشجع على التطرف والعنف أيضاً.
    Rechazar el extremismo y la violencia como medios de expresión y fomentar el diálogo basado en el respeto de las opiniones diferentes; UN نبذ التطرف والعنف كوسيلة للتعبير وتفضيل مبدأ الحوار المبني على احترام الآراء المتعددة.
    En mi próxima película quería intentar comprender por qué algunos de nuestros jóvenes musulmanes en Europa se sienten atraídos por el extremismo y la violencia. TED لذلك، للفيلم المقبل، أردت أن أحاول وأفهم لماذا يتجه بعض الأطفال المسلمون في أوروبا إلى التطرف والعنف.
    el extremismo y la violencia no distinguen entre pueblos o culturas; en consecuencia, el terrorismo no debe asociarse con ninguna raza, religión o cultura en particular. UN وأضاف أن التطرف والعنف لا يميزان بين الشعوب أو الثقافات، ولذلك ينبغي ألا ينسب الإرهاب إلى أي جنس بعينه أو ديانة أو ثقافة معينة.
    Las rivalidades nacionales étnicas y culturales que habían estado reprimidas durante largo tiempo, han resurgido, desencadenando el fanatismo, el extremismo y la violencia. UN وظهرت على السطح من جديد تناحرات قومية وعرقية وثقافية طال قمعها مما أطلق العنان للتعصب والتطرف والعنف.
    El orador se opone a que se apliquen dobles raseros en la lucha contra el terrorismo, e insta a los Estados a presentar un frente unido aplicando medidas que respeten la legislación en materia de derechos humanos, el estado de derecho y los valores de la tolerancia, la buena gobernanza y la coexistencia pacífica, y rechazando el extremismo y la violencia. UN وهي تعارض تطبيق معايير مزدوجة وتستدعي تعبئة جميع الجهود الدولية لاتخاذ تدابير ترمي لضمان احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون وقيم التسامح والحكم الرشيد والتعايش السلمي ونبذ جميع مظاهر التطرف والعنف.
    23. el extremismo y la violencia de extrema izquierda son un importante problema interno. UN 23- ومن التحديات المطروحة على الساحة الداخلية التطرف والعنف الصادران عن الجماعات اليسارية.
    Junto a la " Alianza para la democracia y la tolerancia contra el extremismo y la violencia " , establecida en el año en curso, el Gobierno Federal y otras coaliciones e iniciativas cívicas del mismo corte esperan poder promover esa posición. UN ومع ظهور " التحالف من أجل الديمقراطية والتسامح - ضد التطرف والعنف " ، المنشأ هذا العام، تأمل الحكومة الاتحادية والتحالفات والمبادرات المدنية ذات المنحى الفكري المشابه في تشجيع هذا الاتجاه.
    61. Colombia solicitó información adicional sobre la Alianza en pro de la democracia y la tolerancia y contra el extremismo y la violencia, que había dado lugar a la creación de redes con la participación de la sociedad civil para encontrar soluciones a los problemas relacionados con los derechos humanos. UN 61- وطلبت كولومبيا معلومات إضافية عن التحالف من أجل الديمقراطية والتسامح - ضد التطرف والعنف الذي أدى إلى إنشاء شبكات بمشاركة المجتمع المدني لإيجاد حلول لتحديات حقوق الإنسان.
    - Aumento de la vigilancia del suministro y la tenencia de armas y las operaciones conexas a la fabricación de explosivos y la exportación, el suministro, el envío, el almacenamiento y el tráfico de dichos explosivos, a fin de impedir que sean utilizados por quienes promueven el extremismo y la violencia en actos delictivos y terroristas; UN - تكثيف مراقبة إمدادات وحيازة الأسلحة والعمليات ذات الصلة بصنع المتفجرات وتصدير وتجهيز وشحن وخزن هذه المتفجرات والاتجار بها بغية منع استخدامها من جانب دعاة التطرف والعنف في الأعمال الإجرامية والجنائية؛
    62. La " Alianza en pro de la democracia y la tolerancia y contra el extremismo y la violencia " , una iniciativa conjunta del Ministerio Federal del Interior y el Ministerio Federal de Justicia, se constituyó en 2000 con el cometido de crear redes y sensibilizar a la sociedad civil en relación con la democracia y la tolerancia. UN 62- وفي عام 2000 أنشئ " التحالف من أجل الديمقراطية والتسامح بمكافحة التطرف والعنف " ، وهو مبادرة مشتركة بين وزارة الداخلية ووزارة العدل الاتحاديتين، وأوكلت إليه ولاية العمل الشبكي وتوعية المجتمع المدني بقضايا الديمقراطية والتسامح.
    En respuesta contra los ataques xenófobos y violentos de la extrema derecha alemana, el Ministerio Federal de Justicia y el Ministerio del Interior han formulado una declaración conjunta, adoptada el 29 de abril de 1999, en que afirman su determinación de combatir el extremismo y declaran que han constituido una alianza en pro de la democracia y la tolerancia y contra el extremismo y la violencia. UN ٦٢ - أكد وزير العدل الفيدرالي ووزير الداخلية في بيان مشترك صدر في ٢٩ نيسان/أبريل ١٩٩٩، في مواجهة الاعتداءات العنيفة من قبل اليمين المتطرف اﻷلماني والتي تنم عن كراهية اﻷجانب، تصميمهما على مكافحة التطرف وشكلا " التحالف من أجل الديمقراطية والتسامح - ضد التطرف والعنف " .
    Consideramos que la falta de progresos en el proceso de paz llevará a la intensificación de la tensión, el extremismo y la violencia en la región. UN وفي اعتقادنا أن عدم إحراز أي تقدم في العملية السلمية سيؤدي الى تصعيد التوتر والتطرف والعنف في المنطقة.
    Se han promulgado numerosas enmiendas legislativas para robustecer el proceso político, garantizar la libertad religiosa y combatir la discriminación, el extremismo y la violencia. UN وسُنَّت تعديلات تشريعية كثيرة لتعزيز العملية السياسية، وضمان الحرية الدينية ومكافحة التمييز، والتطرف والعنف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد