A los totales se aplica el factor de demora en el despliegue para los contingentes, con lo que el gasto es menor. | UN | ويخصم من المجاميع عامل تأخير النشر للوحدات. |
A los totales se aplica el factor de demora en el despliegue para las unidades de policía constituidas. | UN | ويخصم من المجاميع عامل تأخير النشر لوحدات الشرطة المشكلة. |
:: el factor de demora en el despliegue para los voluntarios de las Naciones Unidas es del 49%, con lo que el total señalado se reduce a 79, 124 y 171 voluntarios. | UN | :: يطبق عامل تأخير لنشر متطوعي الأمم المتحدة، مما ينخفض بهذه الأعداد إلى 79 و 124 و 171 متطوعا، على التوالي. |
En vista de los evidentes retrasos en el despliegue, la Comisión recomienda que se ajuste el factor de demora en el despliegue a unas tasas más realistas, del 25% para el personal internacional, el 15% para el personal nacional y el 10% para los Voluntarios de las Naciones Unidas. | UN | واعتبارا لحالات التأخير الواضحة في النشر، توصي اللجنة بتعديل عامل التأخر في النشر بحيث يكون المعدل أقرب إلى الواقع وقدره 25 في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين و 15 في المائة بالنسبة للموظفين الوطنيين و 10 في المائة بالنسبة لمتطوعي الأمم المتحدة. |
:: el factor de demora en la contratación de los voluntarios de las Naciones Unidas es del 49%, con lo cual las cifras que anteceden disminuyen a 71, 97 y 122 respectivamente. | UN | :: عامل تأخر في النشر بالنسبة لمتطوعي الأمم المتحدة هو 49 في المائة، وهو ما يسمح بخصم هذه المجاميع إلى 71 و 97 و 122 على التوالي. |
La reducción en las necesidades de policía de las Naciones Unidas (3.209.000 dólares) refleja fundamentalmente el aumento del personal que reside en alojamientos de las Naciones Unidas en 2009/2010 y una reducción de los gastos medios presupuestados para viajes de ida y vuelta, que se compensa con la reducción en el factor de demora en el despliegue, que declinará del 11% en 2008/2009 al 7% en 2009/2010. | UN | أما انخفاض الاحتياجات اللازمة لشرطة الأمم المتحدة (000 209 3 دولار)، فيعكس في معظمه الزيادة في عدد الأفراد المقيمين في مساكن توفرها الأمم المتحدة في الفترة 2009/2010 وانخفاضا في متوسط التكاليف المدرجة في الميزانية للرحلات الجوية ذهابا وإيابا، ويقابل ذلك انخفاض معامل تأخر النشر من 11 في المائة في الفترة 2008/2009 إلى 7 في المائة في الفترة 2009/2010. |
:: Los gastos de autonomía logística para los contingentes desplegados se calculan del mismo modo que para los equipos de propiedad de los contingentes, y se reducen aplicando el factor de demora en el despliegue. | UN | :: تستمد تكاليف معدات الاكتفاء الذاتي المنشورة كما في المعدات المملوكة للوحدات الواردة أعلاه، وتخصم لمعدلات عوامل تأخير النشر. |
Cuanto menor sea el factor de demora en el despliegue, más recursos necesitará la misión. | UN | وكلما انخفض عامل تأخير النشر، ازدادت الموارد التي تحتاجها البعثة. |
el factor de demora en el despliegue no debe utilizarse como instrumento para ajustar los recursos necesarios con un fin distinto a aquel para el que fue concebido. | UN | وينبغي ألا تستخدم كأداة لتسوية الاحتياجات من الموارد التي تختلف عن طبيعة عامل تأخير النشر نفسه. |
Cuanto menor es el factor de demora en el despliegue que aplica una misión, más recursos necesitará. | UN | وكلما انخفض عامل تأخير النشر المطبق في البعثة، ازدادت الموارد التي تحتاجها البعثة. |
Se observaron casos similares en los que no se había tomado en cuenta el factor de demora en el despliegue en las estimaciones de los costos de las aeronaves durante el primer año. | UN | ولوحظ وجود حالات مماثلة لم يتم فيها احتساب عامل تأخير النشر في تقديرات تكاليف الطائرات في السنة الأولى. |
el factor de demora en el despliegue ya se había ponderado para determinar esa cantidad. | UN | وكان عامل تأخير النشر قد أخذ في الاعتبار بالفعل للتوصل إلى عدد الطائرات المحدد في 36 طائرة. |
Tal como señaló la Junta de Auditores, el factor de demora en el despliegue es una importante hipótesis presupuestaria para formular los gastos del personal uniformado. | UN | وكما أشار مجلس مراجعي الحسابات، فإن عامل تأخير النشر من الافتراضات الرئيسية في حساب تكاليف الأفراد النظاميين. |
No obstante, la Junta considera que el factor de demora en el despliegue debe aplicarse sistemáticamente en aras de la transparencia y para lograr un examen eficaz. | UN | إلا أن المجلس يرى أنه ينبغي تطبيق عامل تأخير النشر على نحو متسق لأغراض الشفافية وفعالية الاستعراض. |
Se ha reexaminado el factor de demora en el despliegue a la luz de lo ocurrido en el pasado, y, en las partes pertinentes del presupuesto, se han tenido en cuenta los gastos efectivos en vez de los costos estándar. | UN | واستُعرض عامل تأخير النشر وفقا للأداء الماضي، واستُخدمت التكاليف الفعلية في الأجزاء المطبّقة من الميزانية مقابل التكاليف القياسية. |
:: el factor de demora en el despliegue se calcula en un 35%, lo que arroja un despliegue mensual estimado de 183, 641 y 1.007 respectivamente. | UN | :: يُستمد عامل تأخير النشر باعتباره نسبة 35 في المائة، وهو ما يسمح بمعدل نشر شهري يُقدر بـ 183 و 641 و 007 1 على التوالي. |
:: el factor de demora en el despliegue para el personal internacional es del 54%; por lo tanto, los totales señalados se reducen a 208, 331 y 454 respectivamente. | UN | :: يبلغ عامل تأخير النشر للموظفين الدوليين 54 في المائة، وبالتالي تخصم المجاميع الواردة أعلاه فتبلغ 208 و 331 و 454 موظفا، على التوالي. |
Al formular los presupuestos de 2010/11 para gastos de transporte terrestre, ninguna misión tuvo en cuenta el factor de demora en el despliegue. | UN | عند إعداد ميزانيات النقل البري للفترة 2010/2011، لم تضع أي من البعثات في الحسبان عامل التأخر في النشر. |
En los cálculos no se incluyó el factor de demora en la contratación debido a que las estimaciones presupuestarias se basan en la dotación real de personas en julio de 2010 y el calendario propuesto de retirada. | UN | ولم يُحسب عامل التأخر في الاستقدام لأن تقديرات الميزانية مبنية على تكملة الملاك الفعلية في تموز/يوليه 2010 والجدول الزمني المقترح للتخفيض. 2 - الموظفون المدنيون العدد المأذون به |
:: el factor de demora en el despliegue correspondiente al personal de contratación internacional es del 54%, por lo cual los totales del párrafo anterior se descuentan para obtener valores de 161, 216 y 271 respectivamente. | UN | :: عامل تأخر في النشر بالنسبة للموظفين الدوليين هو 54 في المائة؛ لذلك تُخصم المجاميع أعلاه إلى 161 و 216 و 271 على التوالي. |
a Las estimaciones de gastos para 2006/2007 se basan en una tasa de vacantes del 10%, en comparación con el factor de demora en la contratación del 5% aplicado en 2005/2006. | UN | (أ) تشمل التكاليف التقديرية للفترة 2006/2007 معدل شغور يبلغ 10 في المائة في مقابل عامل تأخر في التوظيف قدره 5 في المائة مطبق في الفترة 2005/2006. |
Teniendo en cuenta la incertidumbre sobre el pleno despliegue de los contingentes militares adicionales restantes para la AMISOM, y tomando en consideración la tendencia anterior y actual del despliegue, la Comisión Consultiva recomienda que se ajuste el factor de demora en el despliegue para el personal de los contingentes militares del 10% propuesto al 15% para 2011/12 (véase también párr. 39). | UN | ونظراً إلى حالة عدم اليقين في ما يتعلق بموعد النشر الكامل لأفراد الوحدات العسكرية الإضافيين المتبقين للبعثة، وبالنظر إلى اتجاه النشر في السابق وحاليا، توصي اللجنة الاستشارية بتعديل معامل تأخر النشر لأفراد الوحدات العسكرية من النسبة المقترحة وهي 10 في المائة، إلى 15 في المائة للفترة 2011-2012 (انظر أيضاً الفقرة 39 أدناه). |
Con respecto a la recomendación de aplicar correctamente el factor de demora en el despliegue en las distintas categorías de gastos de autonomía logística del equipo de propiedad de los contingentes, la Administración indicó que había puesto en marcha medidas para reforzar el examen de la aplicación de los factores de demora en el despliegue en la preparación de los presupuestos. | UN | 44 - وفي ما يتعلق بالتوصية بأن يطبق عامل تأخير النشر تطبيقاً دقيقاً في مختلف فئات معدات الاكتفاء الذاتي المملوكة للوحدات، نوهت الإدارة بأنها بدأت اتخاذ إجراءات لتعزيز استعراض تطبيق عوامل تأخير النشر أثناء إعداد الميزانية. |
En vista de las evidentes demoras, la Comisión Consultiva recomienda que se modifique el factor de demora en el despliegue de los contingentes militares, a una tasa más realista del 15%. | UN | وتوصي اللجنة، في ضوء حالات التأخير الواضحة، بتعديل معدل تأخير نشر الوحدات العسكرية إلى نسبة أكثر واقعية تبلغ 15 في المائة. |