Se derrumban los monumentos a los caídos en la lucha contra el fascismo. | UN | ويتم تدمير النصب التذكارية التي تقام تخليدا للذين قاتلوا ضد الفاشية. |
Pese a su número reducido, los armenios de Artsaj desempeñaron una función importante en la victoria sobre el fascismo. | UN | وعلى الرغم من قلة عدد أرمن أرتساخ فقد كان لهم دور هام في الانتصار على الفاشية. |
En muchos países de Europa, el fascismo ha vuelto a asomar su horrible cabeza. | UN | وفي العديد من بلدان أوروبا، أطلت الفاشية مرة أخرى بوجهها البشع. |
Al mismo tiempo, fue uno de los principales participantes en la lucha mundial contra el fascismo. | UN | وكانت في الوقت ذاته أحد المشاركين الرئيسيين في الكفاح العالمي ضد الفاشية. |
De esa forma alientan el fascismo y crean una amenaza letal para la República de Bosnia y Herzegovina y sus ciudadanos. | UN | فهم يمهدون السبيل أمام الفاشية ويشكلون تهديدا فتاكا لجمهورية البوسنة والهرسك ومواطنيها. |
Las tropas aliadas, los movimientos antifascistas y los esfuerzos de los pueblos de todos los países en la coalición antihitleriana aportaron una importante contribución a la lucha contra el fascismo. | UN | وقد أسهمت في الكفاح ضد الفاشية قوات الحلفاء والحركات المضادة للفاشية، وجهود شعوب جميع البلدان المعادية للتحالف الهتلري. |
el fascismo causó grandes males a la humanidad. Ese episodio nunca debe ser olvidado, y mucho menos alterado. | UN | لقد جلبت الفاشية مآسي كبرى على البشرية، وهذا يجب ألا ينسى على اﻹطلاق، بل ولا حتى أن يُعدل. |
El pueblo de Belarús hizo una contribución valiosa a la victoria sobre el fascismo. | UN | وقد أسهم شعب بيلاروس إسهاما جليلا في الانتصار على الفاشية. |
Esto lo digo en nombre de un país que se alineó con las fuerzas aliadas e hizo todo lo posible para facilitar la victoria sobre el fascismo y el militarismo. | UN | أقول ذلك باسم بلدي الذي وقف إلى جانب قوات الحلفاء وفعل كل ما باستطاعته لتيسير الانتصار على الفاشية والنزعة العسكرية. |
En 2005, el mundo celebrará el sexagésimo aniversario de la victoria sobre el fascismo. | UN | يحتفل العالم في عام 2005 بذكرى مرور 60 عاما على الانتصار على الفاشية. |
Las Naciones Unidas son el resultado de una conjunción histórica de voluntades que se forjó en la lucha contra el fascismo. | UN | إن الأمم المتحدة نتاج تقارب تاريخي للإرادات حدث في الكفاح ضد الفاشية. |
En 2005 toda la humanidad celebrará el sexagésimo aniversario de la victoria sobre el fascismo. | UN | في عام 2005، يحتفل العالم أجمع بالذكرى السنوية الستين للانتصار على الفاشية. |
Cuando cayó el fascismo, surgieron las Naciones Unidas. | UN | ولقد نهضت الأمم المتحدة عقب سقوط الفاشية. |
Deseamos aprovechar esta oportunidad para rendir homenaje a los valientes combatientes que ofrendaron su vida en la lucha contra el fascismo. | UN | ونود أن نغتنم هذه الفرصة لكي نشيد بأولئك المقاتلين الشجعان الذين ضحوا بأرواحهم أثناء الحرب ضد الفاشية. |
Las Naciones Unidas surgieron hace 60 años en el período victorioso que siguió a la guerra mundial contra el fascismo. | UN | لقد أُنشئت الأمم المتحدة منذ ستين عاما في أعقاب الانتصار في الحرب على الفاشية. |
El fin de la segunda guerra mundial representó el fin de una ideología totalitaria: el fascismo. | UN | إن انتهاء الحرب العالمية الثانية بشّر بانتهاء عقيدة استبدادية واحدة هي الفاشية. |
Este año marca el sexagésimo aniversario del fin de la guerra mundial contra el fascismo, así como de la fundación de las Naciones Unidas. | UN | يصادف هذا العام الذكرى الستين لانتهاء الحرب العالمية ضد الفاشية ولتأسيس الأمم المتحدة. |
Este año señala el sexagésimo aniversario de la victoria de la guerra contra el fascismo y de la liberación de los campos de concentración. | UN | تحل هذا العام الذكرى السنوية الستون للانتصار في الحرب على الفاشية وتحرير معسكرات الاعتقال النازية. |
Las Naciones Unidas surgieron de la victoria de los pueblos del mundo en la guerra contra el fascismo. | UN | لقد نشأت اﻷمم المتحدة نتيجة للنصر الكامل لشعوب العالم في الحرب المناهضة للفاشية. |
Resulta difícil comprender cómo se permitió que el racismo institucionalizado pudiera existir durante tanto tiempo tras la victoria de la democracia sobre el nazismo y el fascismo. | UN | ومن الصعب أن نفهم كيف سمح للعنصرية المؤسسية أن تستمر طوال هذه الفترة في أعقاب انتصار الديمقراطية على النازية والفاشية. |
Finalmente, toda reacción a la psicología es el fascismo del alma. | Open Subtitles | في النهاية، جميع الأعضاء الداخلية سوف تموت .إنها فاشية الروح |
Cuando fui a España... en la guerra contra todas las guerras y contra el fascismo... mi doctor me dijo, | Open Subtitles | عندما تَوجّهتُ إلى إسبانيا... في الحربِ ضدّ كُلّ الحرب وضدّ الفاشيةِ... |
Los italianos mandaban en Albania con el fascismo. | Open Subtitles | الإيطاليون يحكمون في ألبانيا مع الفاشيه |
Con solo mirar a su alrededor, el estado de ánimo de Europa últimamente o el fascismo de extrema derecha que está en auge. | TED | لكن حتى إذا نظرتم إلى المزاج السياسي عامةً في أوربا مؤخراً ، اليمين المتطرف الفاشي أيضاً في تصاعد . |