ويكيبيديا

    "el femicidio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قتل الإناث
        
    • بقتل الإناث
        
    • قتل النساء
        
    • لقتل الإناث
        
    • وقتل الإناث
        
    En virtud del artículo 7 de la ley contra el Femicidio, los casos relativos a acoso sexual pueden presentarse también ante la Procuraduría General. UN وتُتيح المادة 7 من القانون ضد قتل الإناث عرض الحالات التي تنطوي على تحرش جنسي على مكتب المدعي العام كذلك.
    Ley contra el Femicidio y otras formas de Violencia contra la Mujer UN قانون مكافحة قتل الإناث وغيره من أشكال العنف ضد المرأة
    No obstante, a partir de la vigencia de la Ley contra el Femicidio y otras formas de violencia contra la Mujer, se podrán reprogramar y ajustar los registros, para incorporar este elemento. UN غير أنه من شأن دخول قانون مكافحة قتل الإناث وغيره من أشكال العنف ضد المرأة حيز النفاذ تعديل السجلات لإدراج هذا العنصر.
    Aún no se han financiado los tribunales especiales creados en virtud de la Ley contra el Femicidio y los jueces necesitan formación sobre el contenido de la Ley. UN ولم تحصل بعد المحاكم الخاصة المنشأة بموجب القانون ضد قتل الإناث على تمويل، ويلزم تقديم تدريب للقضاة بشأن مضمون القانون.
    Análisis del marco jurídico relacionado con el Femicidio. UN تحليل الإطار القانوني المتصل بقتل الإناث.
    A. Mecanismo de coordinación para el cumplimiento de la Ley contra el Femicidio y otras Formas de Violencia UN ألف - آلية التنسيق لإنفاذ قانون مكافحة قتل الإناث وغيره من أشكال العنف ضد المرأة
    La Ley contra el Femicidio y otras Formas de Violencia contra la Mujer entró en vigencia el 15 de mayo del 2008. UN 18 - دخل قانون مكافحة قتل الإناث وغيره من أشكال العنف ضد المرأة حيز النفاذ في 15 أيار/مايو 2008.
    :: Capacitaciones a funcionarios públicos sobre la violencia contra la mujer y Ley Contra el Femicidio y otras Formas de Violencia contra la Mujer. UN تدريب الموظفين العموميين على مكافحة العنف ضد المرأة وعلى قانون مكافحة قتل الإناث وغيره من أشكال العنف ضد المرأة.
    Celebró el compromiso del Estado de combatir el Femicidio. UN كما رحبت بالتزام الدولة في مجال مكافحة قتل الإناث.
    Tal como se indicó en párrafo anterior, se aprobó la Ley contra el Femicidio y otras formas de violencia contra la mujer. UN اعتمد، على النحو المذكور أعلاه، قانون مكافحة قتل الإناث وغير ذلك من أشكال العنف بالمرأة.
    Además, se diseñó el protocolo de implementación de la Ley contra el Femicidio y otras formas de violencia contra la mujer. UN صيغ البروتوكول الرامي إلى تنفيذ قانون مكافحة قتل الإناث وغير ذلك من أشكال العنف بالمرأة؛
    En los últimos años la violencia contra las mujeres ha comenzado a ser visibilizada por su manifestación más grave, el Femicidio. UN وفي الأعوام الأخيرة، أصبح العنف ضد النساء واضحا من خلال أخطر مظاهره، وهو قتل الإناث.
    el Femicidio es la forma más extrema de violencia contra la mujer y la niña. UN وإن قتل الإناث هو الشكل النهائي للعنف ضد النساء والفتيات.
    La aprobación, en abril de 2008, de la Ley contra el Femicidio y otras formas de violencia contra la mujer ha supuesto un avance crucial. UN وشكل اعتماد قانون في نيسان/أبريل 2008 ضد قتل الإناث وسائر أشكال العنف ضد المرأة، تقدماً هاماً.
    Asimismo, considera que debe aclararse la relación entre la CONAPREVI y la SEPREM con respecto a la aplicación de la nueva Ley contra el Femicidio. UN وأشارت إلى أنه ينبغي أيضا توضيح العلاقة بين الهيئة الوطنية لمنع واستئصال العنف العائلي والعنف ضد المرأة وأمانة الرئاسة لشؤون المرأة فيما يتعلق بتطبيق القانون الجديد ضد قتل الإناث.
    Como fruto de este análisis, el Estado y la sociedad civil han ideado un plan de consenso para abordar las causas y las consecuencias de la violencia contra la mujer que ha culminado con la adopción de la Ley contra el Femicidio y otras formas de violencia contra la mujer. UN وبعد الانتهاء من هذه الممارسة، خرجت الدولة والمجتمع المدني بخطة قائمة على توافق الآراء للتصدي لأسباب العنف ضد المرأة ونتائجه تُوجت باعتماد القانون ضد قتل الإناث وسائر أشكال العنف ضد المرأة.
    34. La Sra. Pimentel desea recibir información sobre el nivel de formación que debe impartirse a los jueces de los tribunales especializados que deben instituirse en virtud de la Ley contra el Femicidio. UN 34 - السيدة بيمنتيل: سألت عن مستوى التدريب الذي سيقدم إلى قضاة المحاكم المتخصصة التي ستنشأ بموجب القانون ضد قتل الإناث.
    Refiriéndose a los informes del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, expresó preocupación por las manifestaciones de violencia contra la mujer, que podían llegar hasta el Femicidio. UN وأشارت إلى تقارير اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، وأعربت عن القلق إزاء حالة العنف ضد المرأة، التي تصل إلى حدّ قتل الإناث.
    La nueva Ley contra el Femicidio y otras formas de violencia contra la mujer también aborda el problema del acoso sexual. UN وتصدى أيضا القانون المتعلق بقتل الإناث وسائر أشكال العنف ضد المرأة لمسألة التحرش الجنسي.
    22. La JS1 indicó que es alarmante la alta prevalencia que presenta la violencia contra las mujeres y el Femicidio. UN 22- وذكرت الورقة المشتركة 1 أن تفشي ممارسة العنف ضد المرأة وظاهرة قتل النساء يشكلان حالة مفزعة(36).
    La Comisión tiene como objetivo central la elaboración de una estrategia y propuesta de acciones que permitan abordar el Femicidio de forma integral, coordinada y articulada desde los tres organismos del Estado y con la participación de la sociedad civil. UN إرتورك. والهدف الرئيسي للجنة هو إعداد استراتيجية وخطة عمل تمكنان الأجهزة الحكومية الثلاثة والمجتمع المدني من التصدي بشكل كامل ومنسق لقتل الإناث.
    Pregunta No. 8: La aplicación efectiva de la LODMVLV y el Femicidio UN السؤال رقم 8: التنفيذ الفعال للقانون الأساسي الخاص بحق المرأة في حياة خالية من العنف وقتل الإناث

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد