Está claro que la mayor relación entre el FNUAP y el Banco Mundial ha contribuido a que se establezca una interacción más participativa entre ambas organizaciones, tanto en sus sedes como en los países. | UN | 53 - ولا شك بأن التفاعل المتزايد بين صندوق الأمم المتحدة للسكان والبنك الدولي أسهم في زيادة التفاعل القائم على المشاركة بين المنظمتين في المقر وعلى الصعيد القطري على السواء. |
Está claro que la mayor relación entre el FNUAP y el Banco Mundial ha contribuido a que se establezca una interacción más participativa entre ambas organizaciones, tanto en sus sedes como en los países. | UN | 53 - ولا شك بأن التفاعل المتزايد بين صندوق الأمم المتحدة للسكان والبنك الدولي أسهم في زيادة التفاعل القائم على المشاركة بين المنظمتين في المقر وعلى الصعيد القطري على السواء. |
el FNUAP y el Banco Mundial siguieron intensificando su cooperación durante este año mediante actividades ejecutadas en los países y la participación en varios seminarios y grupos de trabajo en los que se trató una amplia gama de cuestiones y esferas de interés mutuo. | UN | 48 - تواصَل ازدياد التعاون بين صندوق الأمم المتحدة للسكان والبنك الدولي خلال السنة من خلال الأنشطة التي تتم على المستوى القطري وعن طريق المشاركة في حلقات دراسية وأفرقة عاملة مختلفة تغطي عددا كبيرا من المسائل والمجالات ذات الاهتمام المشترك. |
73. En octubre de 1999, la OMS, el UNICEF, el FNUAP y el Banco Mundial emitieron una declaración conjunta sobre la reducción de la mortalidad materna. | UN | 73- وفي تشرين الأول/أكتوبر 1999، أصدرت منظمة الصحة العالمية واليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان والبنك الدولي بياناً مشتركاً بشأن الحد من وفيات الأمهات. |
En lo referente a las iniciativas comunes, el FNUAP y el Banco Mundial colaboran estrechamente en varias actividades (por ejemplo, la Iniciativa mundial relativa a las necesidades de anticonceptivos y la gestión de la logística; Asociados en población y desarrollo). | UN | ٥٣ - وبشأن المبادرات المشتركة، يعمل الصندوق والبنك الدولي في تعاون وثيق فيما يتصل بعدد من اﻷنشطة )مثل المبادرة العالمية للاحتياجات من وسائل منع الحمل وإدارة السوقيات؛ والشركاء في مجال السكان والتنمية(. |
Junto con otros organismos de las Naciones Unidas, el FNUAP y el Banco Mundial colaboran en las etapas preparatorias de la Iniciativa especial para África del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ويتعاون أيضا الصندوق والبنك الدولي بالاشتراك مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى في المراحل التحضيرية للمبادرة الخاصة بأفريقيا داخل منظومة اﻷمم المتحدة. |
el FNUAP y el Banco Mundial siguieron intensificando su cooperación durante este año mediante actividades ejecutadas en los países y la participación en varios seminarios y grupos de trabajo en los que se trató una amplia gama de cuestiones y esferas de interés mutuo. | UN | 48 - تواصَل ازدياد التعاون بين صندوق الأمم المتحدة للسكان والبنك الدولي خلال السنة من خلال الأنشطة التي تتم على المستوى القطري وعن طريق المشاركة في حلقات دراسية وأفرقة عاملة مختلفة تغطي عددا كبيرا من المسائل والمجالات ذات الاهتمام المشترك. |
El UNICEF, la OMS, el FNUAP y el Banco Mundial siguen colaborando en la tarea de reducir la mortalidad materna, que guarda estrecha relación con el VIH/SIDA y el paludismo en África, así como la mutilación genital de la mujer. | UN | 112 - ومافتئت اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية وصندوق الأمم المتحدة للسكان والبنك الدولي تعمل معا من أجل الحد من وفيات الأمهات التي ترتبط ارتباطا وثيقا بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا في أفريقيا، وكذلك بختان الإناث. |
El ONUSIDA, la OMS, el UNICEF, el FNUAP y el Banco Mundial también colaboraron con empresas farmacéuticas para estudiar la forma de acelerar y mejorar la atención y los tratamientos relacionados con el VIH/SIDA en los países en desarrollo. | UN | كما يتعاون برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز، ومنظمة الصحة العالمية، واليونيسيف، وصندوق الأمم المتحدة للسكان والبنك الدولي مع شركات الأدوية لتحري سبل الإسراع بتوفير وتحسين الرعاية والعلاج المتصلين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في البلدان النامية. |
El ONUSIDA, la OMS, el UNICEF, el FNUAP y el Banco Mundial también colaboraron con empresas farmacéuticas para estudiar la forma de acelerar y mejorar la atención y los tratamientos relacionados con el VIH/SIDA en los países en desarrollo. | UN | كما يتعاون برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز، ومنظمة الصحة العالمية، واليونيسيف، وصندوق الأمم المتحدة للسكان والبنك الدولي مع شركات الأدوية لتحري سبل الإسراع بتوفير وتحسين الرعاية والعلاج المتصلين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في البلدان النامية. |
En cuanto a iniciativas comunes, el FNUAP y el Banco Mundial colaboran estrechamente en diversas actividades (como la Iniciativa mundial relativa a las necesidades de anticonceptivos y la gestión de los aspectos logísticos, y el programa de copartícipes en la población y el desarrollo). | UN | ٢٥ - وفيما يتعلق بالمبادرات المشتركة، يعمل الصندوق والبنك الدولي معا بصورة وثيقة في عدد من اﻷنشطة )مثل المبادرة العالمية بشأن الاحتياجات فيما يتعلق بوسائل منع الحمل وإدارة سوقياتها والشركاء في مجال السكان والتنمية(. |
En lo referente a las iniciativas comunes, el FNUAP y el Banco Mundial colaboran estrechamente en varias actividades (por ejemplo, la Iniciativa mundial relativa a las necesidades de anticonceptivos y la gestión de la logística; Asociados en población y desarrollo). | UN | ٣٥ - وبشأن المبادرات المشتركة، يعمل الصندوق والبنك الدولي في تعاون وثيق فيما يتصل بعدد من اﻷنشطة )مثل المبادرة العالمية للاحتياجات من وسائل منع الحمل وإدارة السوقيات؛ والشركاء في مجال السكان والتنمية(. |
Junto con otros organismos de las Naciones Unidas, el FNUAP y el Banco Mundial colaboran en las etapas preparatorias de la Iniciativa especial para África del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ويتعاون أيضا الصندوق والبنك الدولي بالاشتراك مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى في المراحل التحضيرية للمبادرة الخاصة بأفريقيا داخل منظومة اﻷمم المتحدة. |