Según las respuestas que se reciban, se debería autorizar al Secretario General a utilizar el Fondo de Reserva de las operaciones de mantenimiento de la paz para sufragar los gastos iniciales. | UN | وبانتظار الردود، ينبغي تخويل اﻷمين العام سلطة السحب من الصندوق الاحتياطي لحفظ السلم لتغطية تكاليف البدء. |
Asimismo, el Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz se está utilizando actualmente para enjugar los déficit de la financiación de tres operaciones. | UN | ويجري حاليا أيضا استخدام الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلم لسد أوجه النقص في تمويل العمليات الثلاث. |
En la actualidad el Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz carece a los efectos prácticos de dinero en efectivo. | UN | وفي الوقت الحالي لا توجد عمليا أية نقدية في الصندوق الاحتياطي لحفظ السلم. |
el Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz cuenta en la actualidad con 64,2 millones de dólares, en comparación con un nivel de recursos autorizado de 150 millones de dólares. | UN | ويبلغ صندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلم حاليا ٦٤,٢ مليون دولار، في مقابل معدل مأذون به يبلغ ١٥٠ مليون دولار. |
el Fondo de Reserva acumulativo no puede ser superior al 50% de los gastos proyectados para el ejercicio económico respectivo. | UN | ولا يمكن للصندوق الاحتياطي التراكمي أن يتجاوز 50 في المائة من النفقات المقررة لكل سنة من سنوات الميزانية. |
Esta cifra se dividió entre las cuentas de varias operaciones en curso y cerradas, y el Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz. | UN | وهذا المبلغ مقسم بين حسابات عدد من العمليات الجارية والمغلقة والصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام. |
Esta medida incluso se podría aplicar a los excedentes no reembolsados de los ejercicios pasados, que aumentarían definitivamente primero el Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz, y después el Fondo de Operaciones. | UN | ويمكن تطبيق هذا اﻹجراء أيضا على الفوائض الباقية من فترات مالية سابقة ، إذ يمكن استخدامها في مداومة زيادة معدلات الصندوق الاحتياطي لحفظ السلم وصندوق رأس المال العامل، بهذا الترتيب. |
La cuestión requiere aclaración, sobre todo porque el Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz está algo escaso de fondos. | UN | وهذا يحتاج إلى بعض التفسير، ولا سيما في ضوء أن الصندوق الاحتياطي لحفظ السلم قد استُنفد نوعا ما. |
El Contralor formula una declaración y presenta el informe del Secretario General sobre el Fondo de Reserva para el mantenimiento de la paz. | UN | وأدلى المراقب المالي ببيان وقدم تقرير اﻷمين العام عن الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام. |
el Fondo de Reserva, que se creó hace unos 12 años, alcanzó un nivel de unos 3 millones de dólares. | UN | وقد بلغ مستوى الصندوق الاحتياطي الذي أنشئ منذ نحو ١٢ عاما ٣ ملايين دولار تقريبا. |
Por lo tanto, la Comisión Consultiva ha llegado a la conclusión de que el Fondo de Reserva debe ser eliminado. | UN | ولذا فقد خلصت اللجنة الاستشارية إلى أنه ينبغي إلغاء الصندوق الاحتياطي. |
No se sabía cuándo ni cómo se repondría el Fondo de Reserva una vez que se agotaran los recursos extrapresupuestarios. | UN | وليس من المعروف كيف أو متى سيتم تجديد موارد الصندوق الاحتياطي عندما لا تعود الموارد الخارجة عن الميزانية متاحة. |
El Grupo tenía entendido que el Fondo de Reserva se repondría cuando se dispusiera de recursos. | UN | وقال إن ما تفهمه مجموعته هو أنه سيتم تجديد موارد الصندوق الاحتياطي عندما تصبح الأموال متاحة. |
El presupuesto del Estado concede dinero para enjugar el déficit del presupuesto del seguro social estatal cuando se ha agotado el Fondo de Reserva. | UN | وتمنح ميزانية الدولة أموالاً لتغطية عجز ميزانية التأمين الاجتماعي الحكومي بعد نفاذ موارد الصندوق الاحتياطي. |
No obstante, antes de 2002 se había puesto fin a la práctica de depositar dinero en el Fondo de Reserva y no se usaba el fondo para absorber nuevos aumentos. | UN | بيد أنه، قبل سنة 2002، توقف أسلوب إيداع أموال في الصندوق الاحتياطي ولم يستخدم الصندوق لاستيعاب زيادات إضافية. |
Si bien los déficit de los últimos tres años han seguido una tendencia descendente, de todas maneras han reducido el Fondo de Reserva. | UN | وبينما كان اتجاه العجز في السنوات الثلاث الأخيرة هابطا فقد خفض مع هذا صندوق الاحتياطي. |
6. Al fin del bienio, toda suma remanente en el Fondo de Reserva será reintegrada en el contexto de las consignaciones definitivas para el bienio. | UN | 6 - وفي نهاية فترة السنتين، يتم إعادة أي مبلغ متبق في باب صندوق الاحتياطي في إطار الاعتمادات النهائية لفترة السنتين. |
33. Desde principios de 1993, el Fondo de Operaciones ha sido complementado por el Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz. | UN | ٣٣ - ومنذ بداية عام ١٩٩٣، أصبح صندوق الاحتياطي لحفظ السلم مكملا لصندوق رأس المال المتداول. |
Sus saldos de efectivo respectivos, junto con los aproximadamente 100 millones de dólares a que asciende el Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz, casi equivalen al saldo de efectivo combinado de todas las operaciones de mantenimiento de la paz previsto para fin de año. | UN | وأوضح أن الأرصدة النقدية لتلك البعثات، مع الرصيد النقدي للصندوق الاحتياطي لحفظ السلام، البالغ زهاء 100 مليون دولار، تمثل كامل الرصيد النقدي الإجمالي لحفظ السلام المتنبأ به لنهاية السنة. |
En la auditoría también se evaluaron 22 misiones terminadas, el Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz y la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وشملت المراجعة أيضا 22 بعثة منتهية، والصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام وحساب دعم عمليات حفظ السلام. |
Además, 140 millones de dólares estaban disponibles en el Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz para operaciones nuevas y ampliadas. | UN | وإلى جانب ذلك، هناك مبلغ قدره 140 مليون دولار متاح في صندوق احتياطي حفظ السلام من أجل العمليات الجديدة والموسعة. |
c) Dos cuotas anuales de 200.000 dólares cada una para el Fondo de Reserva del programa de autoseguro, de conformidad con la resolución 41/210 de la Asamblea General | UN | )ج( قسطان سنويان )كل منهما ٠٠٠ ٢٠٠ دولار( للصنـدوق الاحتياطـــي للمسؤولية قبل الغير في إطار خطة التأمين الذاتي وفقا لقرار الجمعية العامة ٤١/٢١٠ |
*** Las Partes han acordado que el Fondo de Reserva de efectivo para 2005 será de un monto equivalente al 7,5% del presupuesto aprobado. | UN | *** اتفقت الأطراف على أن يكون احتياطي النقد العام لعام 2005 هو 7.5 في المائة من الميزانية المعتمدة. |
15. Señala que, de conformidad con su resolución 47/217, de 23 de diciembre de 1992, la cuota de Montenegro para el Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz se calculará mediante la aplicación de su primera tasa de prorrateo para las operaciones de mantenimiento de la paz al nivel autorizado del Fondo; | UN | 15 - تلاحظ أنه، عملا بقرارها 47/217، المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1992، يتعين أن يحسب نصيب الجبل الأسود المقرر لصندوق الاحتياطي الخاص بعمليات حفظ السلام من خلال تطبيق المعدل الأولى لنصيبه المقرر لعمليات حفظ السلام على المستوى المأذون به في الصندوق؛ |