ويكيبيديا

    "el fondo mundial para la naturaleza" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والصندوق العالمي للطبيعة
        
    • الصندوق العالمي للطبيعة
        
    • الصندوق العالمي للأحياء البرية
        
    • الصندوق العالمي للحياة البرية
        
    • الصندوق العالمي لحفظ الطبيعة
        
    • والصندوق العالمي لحماية الطبيعة
        
    • والصندوق العالمي للأحياء البرية
        
    • والصندوق العالمي للحياة البرية
        
    • الصندوق العالمي لحماية الطبيعة
        
    • الصندوق العالمي من أجل الطبيعة
        
    • والصندوق العالمي لحفظ الطبيعة
        
    • والصندوق العالمي من أجل الطبيعة
        
    • للصندوق العالمي للطبيعة
        
    Hicieron también declaraciones los observadores del Canadian Ocean Caucus, el Fondo Mundial para la Naturaleza y el Alaska Marine Conservation Council. UN كما أدلى ببيانات المراقبون عن مجلس المحيطات الكندي والصندوق العالمي للطبيعة ومجلس حفظ اﻷحياء البحرية ﻷلاسكا.
    El Club de Roma y el Fondo Mundial para la Naturaleza lanzaron un plan de acción centrado en la Unión Europea. UN وبدأ نادي روما والصندوق العالمي للطبيعة خطة عمل تركز على الاتحاد اﻷوروبي.
    El Instituto de Recursos Mundiales y el Fondo Mundial para la Naturaleza también tuvieron una importante participación. UN وقد كان معهد الموارد العالمية والصندوق العالمي للطبيعة من الشركاء المهمين في هذا الجهد.
    Este mes, el Fondo Mundial para la Naturaleza galardonó a Fiji con el Conservation Leadership Award, para encomiarnos por nuestro compromiso con la conservación y el desarrollo sostenible. UN وفي بداية هذا الشهر منح الصندوق العالمي للطبيعة فيجي جائزته للريادة، إشادة منه بالتزامنا بالحفظ والتنمية المستدامة.
    el Fondo Mundial para la Naturaleza considera que los recursos ecológicos de África se enfrentan a una grave disminución, y que la capacidad de recuperación es limitada. UN ويرى الصندوق العالمي للطبيعة أنَّ الموارد الإيكولوجية في أفريقيا تتراجع بشدّة وأنَّ القدرة على استعادتها محدودة.
    La organización trabaja con el Fondo Mundial para la Naturaleza en la elaboración de normas ambientales y sociales integradas en la esfera de la acuicultura. UN وتعمل المنظمة مع الصندوق العالمي للأحياء البرية من أجل وضع معايير بيئية واجتماعية متكاملة في مجال تربية المائيات.
    I. Carta de fecha 22 de noviembre de 2002 dirigida al Secretario General por Greenpeace International, la Federación Internacional de los Trabajadores del Transporte y el Fondo Mundial para la Naturaleza UN الأول - رسالة مؤرخة 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 موجهة إلى الأمين العام من مجلس " غرين بيس " الدولي، والاتحاد الدولي لعمال النقل، والصندوق العالمي للطبيعة
    Se siguió trabajando en la cría sostenible de camarones en el marco del programa de consorcio con la Red de centros de acuicultura de Asia y el Pacífico, el Banco Mundial y el Fondo Mundial para la Naturaleza (WWF). UN واستمر العمل في مجال التربية المستدامة للروبيان تحت برنامج اتحاد المؤسسات، بالتعاون مع شبكة مراكز تربية المائيات في آسيا والمحيط الهادئ والبنك الدولي والصندوق العالمي للطبيعة.
    Otras organizaciones no gubernamentales que han hecho una contribución importante a la labor del Foro durante el año son Amnesty International y Alianza Internacional para el Apoyo a la Niñez, Oxfam y el Fondo Mundial para la Naturaleza (WWF). UN وقد أسهمت منظمات غير حكومية أخرى إسهاماً جوهرياًً في أعمال المحفل خلال العام، بما في ذلك منظمة العفو الدولية، وتحالف إنقاذ الطفولة الدولي، وأوكسفام، والصندوق العالمي للطبيعة.
    También hicieron declaraciones los observadores del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, el Instituto Coreano de Criminología, el Fondo Mundial para la Naturaleza Internacional, el Organismo de Investigación Ambiental y el Comité Consultivo Mundial de la Sociedad de los Amigos. UN وأدلى بكلمة أيضاً المراقبون عن برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمعهد الكوري لعلم الإجرام والصندوق العالمي للطبيعة ووكالة التحقيقات البيئية ولجنة الأصدقاء العالمية للتشاور.
    Hicieron declaraciones los observadores del Consejo Académico del Sistema de las Naciones Unidas, el Fondo Mundial para la Naturaleza y el Organismo de Investigación Ambiental. UN وأدلى بكلمة المراقبون عن المجلس الأكاديمي المعني بمنظومة الأمم المتحدة والصندوق العالمي للطبيعة ووكالة التحقيقات البيئية.
    Con el apoyo del PNUMA, la UICN y el Fondo Mundial para la Naturaleza, se ha creado dentro del SIMUVIMA un Centro mundial de supervisión de la conservación, encargado de vigilar el estado en que se encuentran las especies amenazadas y las zonas protegidas. UN وقد أنشئ مركز عالمي لرصد حفظ الطبيعة لرصد حالة اﻷنواع المهددة بالانقراض والمناطق المحمية في اطار النظام العالمي للرصد البيئي بدعم من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، والاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية، والصندوق العالمي للطبيعة.
    También hicieron declaraciones los representantes de Greenpeace International y el Fondo Mundial para la Naturaleza. UN وأدلى ببيانين أيضا المراقب عن مجلس " غرين بيس " الدولي والمراقب عن الصندوق العالمي للطبيعة.
    el Fondo Mundial para la Naturaleza ha establecido cuatro criterios de calidad de los bosques: autenticidad, estado de los bosques, beneficios para el medio ambiente y valores sociales y económicos. UN وقد وضع الصندوق العالمي للطبيعة مجموعة تتألف من ٤ معايير لجودة الغابات، وهي اﻷصالة والصحة الحرجية والمنافع البيئية والقيم الاجتماعية والاقتصادية.
    En el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, el Fondo Mundial para la Naturaleza ha iniciado el llamado Club de 1995, en que 24 minoristas han acordado vender para 1995 únicamente madera procedente de fuentes sostenibles. UN وفي المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، بدأ الصندوق العالمي للطبيعة ما يسمى بنادي عام ١٩٩٥، ووافق بموجبه ٢٤ من تجار التجزئة على بيع اﻷخشاب من المصادر المستدامة فقط بحلول عام ١٩٩٥.
    También ha establecido una alianza mundial con el Fondo Mundial para la Naturaleza con miras a establecer para el año 2000 una red de zonas protegidas que representen por lo menos el 10% de los distintos tipos de bosques del mundo. UN كما أن البنك شكل تحالفا عالميا مع الصندوق العالمي للطبيعة بهدف الانتهاء من تكوين شبكة من المناطق المحمية، بحلول عام ٢٠٠٠، تمثل ما لا يقل عن ١٠ في المائة من كل نوع من أنواع الغابات في العالم.
    IV. Solicitud de la condición de observador en la Asamblea formulada por el Fondo Mundial para la Naturaleza UN رابعاً - طلب الصندوق العالمي للأحياء البرية للحصول على مركز المراقب لدى الجمعية
    el Fondo Mundial para la Naturaleza estima que ese tráfico asciende a un total de 20.000 millones de dólares12. UN ويقدر الصندوق العالمي للأحياء البرية أن هذا العائد يصل إلى 20 مليار دولار.(12)
    El acto fue patrocinado por el Fondo Mundial para la Naturaleza y el PNUMA, en colaboración con la Academia Europea de Bozen, el Comité Científico Internacional de Investigación en los Alpes, la Comisión internacional para la protección de los Alpes y otros importantes asociados. UN وأشرف على المناسبة الصندوق العالمي للحياة البرية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالتعاون مع أكاديمية بوزن الأوروبية واللجنة العلمية الدولية للأبحاث في جبال الألب واللجنة الدولية لحماية جبال الألب وشركاء رئيسيون آخرون.
    c) El programa conjunto para luchar contra la tala ilegal del Consejo Empresario Mundial por un Desarrollo Sostenible y el Fondo Mundial para la Naturaleza. UN (ج) قائمة الاهتمامات المشتركة للمجلس العالمي للأعمال التجارية من أجل التنمية المستدامة/الصندوق العالمي لحفظ الطبيعة في مجال مكافحة قطع الأشجار غير القانوني.
    98. Además, el Mecanismo Mundial colabora con organizaciones clave como la Red Internacional de ONG de Lucha contra la Desertificación, el Fondo Mundial para la Naturaleza y Conservación Internacional. UN 98- وعلاوة على ذلك، تكفل الآلية العالمية منظمات رئيسية، كالشبكة الدولية للمنظمات غير الحكومية المعنية بالتصحر والجفاف والصندوق العالمي لحماية الطبيعة والمنظمة الدولية لحفظ الطبيعة.
    Junto con varios asociados, tales como la Unión Mundial para la Naturaleza y el Fondo Mundial para la Naturaleza, la Universidad también ha estado colaborando en la preparación de un proyecto destinado a establecer una asociación mundial para los parques de la paz. UN 33 - كما تتعاون الجامعة مع عدد من الشركاء كالاتحاد الدولي للمحافظة على الطبيعة والموارد الطبيعية والصندوق العالمي للأحياء البرية ومؤسسة حدائق السلام الموجود مقرها في جنوب أفريقيا، في إعداد مشروع لإنشاء شراكة عالمية لحدائق السلام.
    36. La UNESCO, en cooperación con el ITC y el Fondo Mundial para la Naturaleza elaborará en 1998 un programa de capacitación sobre teleobservación y tecnologías de SIG para la rehabilitación del entorno natural del oso panda en China. UN ٦٣ - وستقوم اليونسكو في عام ٨٩٩١ ، بالتعاون مع المعهد الدولي للمسح الفضائي الجوي وعلوم اﻷرض والصندوق العالمي للحياة البرية ، بصوغ برنامج تدريبي بشأن استخدام الاستشعار عن بعد ونظام " جيس " في استصلاح موائل دب الباندا في الصين .
    el Fondo Mundial para la Naturaleza (WWF) y la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza y sus Recursos (UICN) están en proceso de terminar un importante proyecto para seleccionar centros mundiales de fitodiversidad (WWF y UICN, 1994). UN ٣٠ - ويقوم الصندوق العالمي لحماية الطبيعة والاتحاد الدولي للمحافظة على الطبيعة بوضع مشروع كبير لتحديد مراكز التنوع النباتي في العالم )الصندوق والاتحاد، ١٩٩٤(.
    Los Países Bajos informaron de que los grupos principales aportaban importantes contribuciones a la consecución de los objetivos nacionales en materia de energía, como el prototipo de refrigerador de alto rendimiento energético desarrollado por Greenpeace Netherlands y las " viviendas de altísimo rendimiento energético " desarrolladas por el Fondo Mundial para la Naturaleza (Países Bajos). UN وأبلغت هولندا عن مساهمات كبيرة قدمتها المجموعات الرئيسية في تلبية أهداف الطاقة الوطنية، مثل النموذج الأولي لثلاجة تتسم بكفاءة استهلاك الطاقة الذي طورته منظمة غرين بيس - هولندا ونموذج " المنازل عالية الكفاءة من حيث الطاقة " الذي طوّره الصندوق العالمي من أجل الطبيعة في هولندا.
    Como contribución científica a la Alianza Global, en 2007 se organizará una Conferencia Internacional de la IUFRO sobre la restauración del paisaje forestal en la República de Corea, en colaboración con la UICN, el Fondo Mundial para la Naturaleza y otras organizaciones asociadas. UN وكمساهمة علمية في الشراكة العالمية سيعقد الاتحاد الدولي لمنظمات البحوث الحراجية مؤتمرا دوليا بشأن استعادة هيئة الغابات في عام 2007 في جمهورية كوريا، وذلك بالتعاون مع الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية والصندوق العالمي لحفظ الطبيعة وغيرهما من المنظمات الشريكة الأخرى.
    La División de Estadística, la EUROSTAT y el Fondo Mundial para la Naturaleza otorgan la primera prioridad a la labor metodológica. UN وأعطيت اﻷولوية العليا إلى العمل المنهجي الذي تقوم به الشعبة اﻹحصائية والمكتب اﻹحصائي للجماعات اﻷوروبية والصندوق العالمي من أجل الطبيعة.
    Según un estudio realizado por el Fondo Mundial para la Naturaleza, de los nueve países en los que se habla el 60% de la totalidad de los idiomas humanos, seis son también centros de gran diversidad biológica. UN وجاء في دراسة للصندوق العالمي للطبيعة أن ستة بلدان من بين البلدان التسعة التي يوجد فيها 60 في المائة من جميع لغات البشر، هي أيضاً مراكز للتنوع البيولوجي الكثير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد