ويكيبيديا

    "el fondo voluntario" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • صندوق التبرعات
        
    • لصندوق التبرعات
        
    • للصندوق الطوعي
        
    Administra el Fondo Voluntario para la Cooperación Técnica en materia de Derechos Humanos; UN ويدير صندوق التبرعات للتعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان؛
    Esperamos que el Fondo Voluntario que se propone en la resolución se establezca rápidamente. UN ويحدونا اﻷمل أن يتم فورا إنشـــاء صندوق التبرعات المقترح في القرار.
    Hasta la fecha, el Fondo Voluntario ha recibido más de 18 millones de dólares en promesas y contribuciones efectivas. UN وتلقى صندوق التبرعات حتى اﻵن ما يزيد على ١٨ مليون دولار من التبرعات المعلنة والمساهمات.
    Estas actividades se llevan a cabo a solicitud de los Estados Miembros y son financiadas por el Fondo Voluntario para la cooperación técnica en materia de derechos humanos. UN ويتم الاضطلاع بهذه اﻷنشطة بناء على طلب الدول اﻷعضاء وتمول عن طريق صندوق التبرعات للتعاون التقني.
    Al 31 de diciembre de 2001, el Fondo Voluntario para apoyar las actividades del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia había recibido donaciones en efectivo por un monto aproximado de 34 millones de dólares. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2000، بلغت التبرعات النقدية لصندوق التبرعات لدعم أنشطة المحكمة نحو 34 مليون دولار.
    Su delegación también está a favor de crear un fondo obligatorio de cooperación técnica, administrado por el OIEA, para suplementar el Fondo Voluntario. UN وأضاف أن وفده يؤيد أيضا إنشاء صندوق إلزامي للتعاون التقني تديره الوكالة الدولية للطاقة الذرية، يكون مكملا للصندوق الطوعي.
    :: Administrar el Fondo Voluntario del Foro, elaborar propuestas para su aprobación por el Foro y ejecutar los proyectos financiados. UN :: إدارة صندوق التبرعات ووضع مقترحات لكي يوافق عليها المحفل، وتنفيذ المشاريع الممولة.
    :: Administrar el Fondo Voluntario del Foro, elaborar propuestas para su aprobación por el Foro y ejecutar los proyectos financiados. UN :: إدارة صندوق التبرعات من أجل المنتدى ووضع مقترحات لكي يوافق عليها المنتدى، وتنفيذ المشاريع الممولة.
    Además, se debe reforzar el Fondo Voluntario para Asistencia Financiera y Técnica con el fin de velar por la participación universal en el proceso. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي تعزيز صندوق التبرعات الخاص بالمساعدة المالية والتقنية كي يتسنى ضمان مشاركة الجميع في العملية.
    a) Actividades del Coordinador, incluyendo el Fondo Voluntario para el Año Internacional; UN )أ( أنشطة المنسق، بما في ذلك صندوق التبرعات للسنة الدولية؛
    24. Las actividades del Coordinador, incluido el Fondo Voluntario para el Año Internacional, fueron reseñadas por el Sr. Ibrahima Fall en su discurso inaugural. UN ٤٢- وناقش السيد ابراهيما فال أنشطة المنسق، بما في ذلك صندوق التبرعات للسنة الدولية، في بيانه الافتتاحي.
    Al 15 de julio de 1997, el Fondo Voluntario había recibido contribuciones para las actividades del Tribunal por un monto aproximado de 8,6 millones de dólares: Estados contribuyentes UN ١٦٣ - وفي ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٧، كان صندوق التبرعات قد تلقى تبرعات بنحو ٨,٦ مليون دولار من أجل أنشطة المحكمة:
    En tal virtud, mi delegación saluda los esfuerzos realizados para fortalecer el Fondo Voluntario de Compensación a las Víctimas, así como la labor de varias entidades y gobiernos en este sentido. UN ولذلك، يرحب وفد بلدي بالجهود المبذولة لتعزيز صندوق التبرعات لتعويض الضحايا وكذلك الجهود التي تبذلها مختلف الكيانات والحكومات في هذا الصدد.
    16. Al terminar 2011, el Fondo Voluntario ofrecía asistencia en una amplia variedad de actividades sustantivas realizadas en 34 países y territorios distintos. UN 16- في نهاية عام 2011، عرض صندوق التبرعات المساعدة في مجموعة واسعة من الأنشطة الفنية نفذت في 34 بلداً وإقليماً مختلفاً.
    31. Conforme a ello, el Fondo Voluntario del Decenio de las Naciones Unidas para los Impedidos, con su antiguo nombre y mandato, dejó de existir el 31 de diciembre de 1992. UN ١٣ - وعليه، توقف صندوق التبرعات لعقد اﻷمم المتحدة للمعوقين عن العمل في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١ باسمــه وولايته القديمتين.
    3. Una contribución especial del Gobierno de Canadá permitió a los 43 indígenas asistidos por el Fondo Voluntario para las Poblaciones Indígenas extender su estadía en Ginebra y participar en la reunión. UN ٣- ومكنت مساهمة خاصة قدمتها حكومة كندا اﻟ ٣٤ شخصاً من السكان اﻷصليين ممن يتلقون المساعدة من صندوق التبرعات للسكان اﻷصليين من تمديد إقامتهم في جنيف والمشاركة في الاجتماع.
    Al 31 de diciembre de 1995, el Fondo Voluntario había recibido contribuciones y promesas de contribuciones por un total de 6,3 millones de dólares para las actividades del Tribunal. UN ١٢٩ - وحتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، تلقى صندوق التبرعات ما مجموعه ٦,٣ ملايين دولار من المساهمات والتبرعات لدعم أنشطة المحكمة.
    89. El observador de España señaló que ya existían algunos fondos en el Centro de Derechos Humanos, como el Fondo Voluntario de Contribuciones para Cooperación Técnica en Materia de Derechos Humanos y el Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para las Víctimas de la Tortura. UN ٩٨ - وأشار المراقب عن اسبانيا إلى أن هناك بعض الصناديق القائمة بالفعل في إطار مركز حقوق اﻹنسان، منها صندوق التبرعات للتعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان وصندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب.
    El Gobierno considera que uno de los medios de financiar el Fondo Voluntario podría ser la confiscación de todos los fondos y propiedades atribuibles al terrorismo y declararlos decomisados por los tribunales. La suma obtenida podría utilizarse para financiar el Fondo Voluntario de las Naciones Unidas para rehabilitar a las víctimas del terrorismo. UN وترى الحكومة أن إحدى طرق تمويل صندوق التبرعات يمكن أن تتمثل في مصادرة كافة اﻷموال والممتلكات التي تشوبها شبهة اﻹرهاب وأن تعلن المحاكم مصادرتها ثم تُستخدم النقود التي يتم الحصول عليها هكذا في تمويل صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات ﻹعادة تأهيل ضحايا اﻹرهاب.
    135. El Sr. Alfonso Martínez, miembro del Grupo de Trabajo, declaró compartir la opinión de varios gobiernos de que el Fondo Voluntario debería establecerse como una cuenta separada y no seguir siendo una subcuenta. UN ٥٣١- وأيد السيد ألفونسو مارتينز ، عضو الفريق العامل، وجهة النظر التي عرضتها عدة حكومات بوجوب إنشاء صندوق التبرعات بوصفه حساباً مستقلاً، وألا يبقى حساباً فرعياً.
    Al 31 de mayo de 2008, se habían recibido donaciones en especie, por un valor aproximado de 44,3 millones de dólares, para el Fondo Voluntario de apoyo a las actividades del Tribunal. UN وفي 31 أيار/مايو 2008، تم استلام هبات نقدية تبلغ 44.3 مليون دولار تقريبا لصندوق التبرعات من أجل دعم أنشطة المحكمة.
    Su delegación también está a favor de crear un fondo obligatorio de cooperación técnica, administrado por el OIEA, para suplementar el Fondo Voluntario. UN وأضاف أن وفده يؤيد أيضا إنشاء صندوق إلزامي للتعاون التقني تديره الوكالة الدولية للطاقة الذرية، يكون مكملا للصندوق الطوعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد