ويكيبيديا

    "el formato propuesto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الشكل المقترح
        
    • النموذج المقترح
        
    Esa impresión es difícil de evitar en el formato propuesto. UN وسيكون من الصعب تجنب هذا الانطباع في الشكل المقترح.
    En el cuadro 5 de la segunda parte figura el formato propuesto. UN ويرد الشكل المقترح في الجدول ٥ من الجزء الثاني.
    Ello brindaría a la Secretaría y a los Estados Miembros la oportunidad de someter a prueba el formato propuesto en condiciones ajustadas a la realidad. UN وسيتيح هذا الفرصة لﻷمانة العامة والدول اﻷعضاء لتجربة هذا الشكل المقترح في إطار أحوال واقعية.
    el formato propuesto en el presente documento se aplicaría a la presentación de informes anuales por las Partes que hayan obtenido una exención para usos críticos para una aplicación determinada. UN ينطبق الشكل المقترح هنا لاستمارة الإبلاغ السنوي من جانب الأطراف التي حصلت على اعفاءات استخدامات حرجة لاستعمالات معينة.
    En 2011 compartimos el formato propuesto para la presentación de informes con los cinco Estados poseedores de armas nucleares. UN ولقد أطلعنا الدول الخمسة الحائزة للأسلحة النووية عام 2011 على شكل النموذج المقترح لتقديم التقارير.
    Aprobó el formato propuesto para la presentación de los presupuestos de apoyo bienales del PNUD y el FNUAP que figuran en el documento DP/1997/2; UN وافق على الشكل المقترح لميزانية الدعم لفترة السنتين لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، الوارد في الوثيقة 2/7991/PD؛
    Aprobó el formato propuesto para la presentación de los presupuestos de apoyo bienales del PNUD y el FNUAP que figuran en el documento DP/1997/2; UN وافق على الشكل المقترح لميزانية الدعم لفترة السنتين لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، الوارد في الوثيقة 2/7991/PD؛
    Aprobó el formato propuesto para la presentación de los presupuestos de apoyo bienales del PNUD y el FNUAP que figuran en el documento DP/1997/2; UN وافق على الشكل المقترح لميزانية الدعم لفترة السنتين لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، الوارد في الوثيقة 2/7991/PD؛
    Aprueba el formato propuesto para la presentación de los presupuestos de apoyo bienales en el futuro, que figura en el documento DP/1997/2, E/ICEF/1997/AB/L.3. UN يوافق على الشكل المقترح لميزانية الدعم لفترة السنتين المقبلة كما ورد في الوثيقة E/ICEF/1997/AB/L.3 و DP/1997/2.
    Aprobó el formato propuesto para la presentación de los presupuestos de apoyo bienales del PNUD y el FNUAP que figuran en el documento DP/1997/2; UN وافق على الشكل المقترح لميزانية الدعم لفترة السنتين لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، الوارد في الوثيقة 2/7991/PD؛
    Otra delegación deseó que se brindaran más detalles sobre el formato propuesto, así como de los indicadores en virtud de los cuales se medirían los progresos logrados en relación con las metas u objetivos principales. UN وأعرب وفد آخر عن رغبته في الحصول على مزيد من المعلومات بشأن الشكل المقترح للمذكرة، وكذلك عن مؤشرات قياس التقدم المحرز في تحقيق المقاصد والأهداف الرئيسية.
    Otra delegación manifestó el deseo de que se brindaran más detalles sobre el formato propuesto y sobre los indicadores en virtud de los cuales se medirían los progresos logrados en relación con las metas u objetivos principales. UN وأعرب وفد آخر عن رغبته في الحصول على مزيد من المعلومات بشأن الشكل المقترح للمذكرة، وكذلك عن مؤشرات قياس التقدم المحرز في تحقيق المقاصد والأهداف الرئيسية.
    Sin embargo, los informes de algunos países tuvieron en cuenta el formato propuesto por la Guía en especial por lo que respecta a los aspectos científicos y técnicos. UN ومع ذلك فإن تقارير عدد قليل من البلدان راعت الشكل المقترح في دليل المساعدة، وخصوصا فيما يتعلق بالجوانب العلمية والتقنية.
    El documento de antecedentes, que incluía un modelo del presupuesto bienal de apoyo en el formato propuesto, había sido elaborado conjuntamente con el PNUD y el UNFPA. UN وقد اشترك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان في إعداد ورقة المعلومات الأساسية، بما في ذلك نموذج لميزانية الدعم لفترة السنتين أُعد باستخدام الشكل المقترح.
    Explicó que con el formato propuesto por la secretaría, organizado con arreglo a las actividades de la secretaría, para cada sección se presentarán objetivos pertinentes, resultados previstos e indicadores de progreso, actividades y productos. UN وأوضحت بأن الشكل المقترح من الأمانة قد وُضع طبقاً لأنشطة الأمانة، حيث يقدم بالنسبة لكل قسم الأهداف ذات الصلة والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الأداء والأنشطة والمخرجات.
    Observó que, en el formato propuesto, figuraría un texto que recordara la labor realizada por el Comité y las propuestas de enmienda de los anexos. UN 111- وأشارت إلى أنّ الشكل المقترح سوف يتضمّن نصاً يشير إلى العمل الذي قامت به اللجنة وإلى المقترحات بشأن تعديل المرفقات.
    En el debate que siguió, los miembros del Comité aprobaron el formato propuesto con enmiendas menores. UN 112- وفي المناقشة التي أعقبت ذلك، وافق أعضاء اللجنة على الشكل المقترح بعد إدخال تعديلات طفيفة عليه.
    La Comisión se pronunciará en detalle sobre la cuestión una vez que se hayan preparado los presupuestos bienales de apoyo para 1998-1999 usando el formato propuesto. UN وسوف تفصح اللجنة عن آرائها في المسألة بالتفصيل عندما يجري إعداد ميزانيات الدعم لفترة السنتين للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ باستخدام الشكل المقترح.
    el formato propuesto para la presentación de informes fue compartido con los cinco Estados poseedores de armas nucleares en 2011. UN ولقد أطلعنا الدول الخمسة الحائزة للأسلحة النووية عام 2011 على شكل النموذج المقترح لتقديم التقارير.
    En el formato propuesto se establece un sistema claro de rendición de cuentas y se incluyen los requisitos jurídicos, programáticos y financieros que deben cumplir las organizaciones que colaboran con el GNUD. UN ويبين النموذج المقترح خطوطا واضحة للمساءلة ويضم المتطلبات القانونية والبرنامجية والمالية للمنظمات الشريكة التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    el formato propuesto para el informe figura en el anexo II. Se invita a los países a que suministren información sobre lo siguiente: sección I, contactos fundamentales en el sector forestal en el país; sección II progresos y asuntos relativos a la aplicación de las propuestas de acción del GIB/FIB; y sección III, preparación del informe. UN 11 - يرد في المرفق الثاني النموذج المقترح للتقرير. والبلدان مدعوة إلى تقديم معلومات بشأن ما يلي: الفرع الأول، نقاط الاتصال الرئيسية في قطاع الغابات بالبلد؛ الفرع الثاني، التقدم والقضايا المتصلة بتنفيذ مقترحات العمل المقدمة من الفريق/المنتدى؛ الفرع الثالث، إعداد التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد