En el formulario de solicitud deberá constar la siguiente información escrita: | UN | ويشترط أن تتضمن استمارة الطلب المعلومات الكتابية التالية: |
Como la autora no es ciudadana danesa, no pudo firmar el formulario de solicitud. | UN | ولما كانت صاحبة البلاغ غير دانمركية، فإنها لم تتمكن من التوقيع على استمارة الطلب. |
Posteriormente, la secretaría resume y analiza el formulario de solicitud debidamente cumplimentado de acuerdo con los criterios de selección para facilitar la labor de la Junta de Síndicos. | UN | ومن ثم تقوم الأمانة بتلخيص وتحليل نموذج الطلب المستكمل طبقا لمعايير الاختيار تيسيرا لعمل مجلس الأمناء. |
Posteriormente, la secretaría resume y analiza el formulario de solicitud debidamente cumplimentado de acuerdo con los criterios de selección para facilitar la labor de la Junta de Síndicos. | UN | ومن ثم تقوم الأمانة بتلخيص وتحليل نموذج الطلب المستكمل طبقا لمعايير الاختيار تيسيرا لعمل مجلس الأمناء. |
Además, en el formulario de solicitud señaló que cobraba un salario y que estaba casado con una danesa. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإنه ذكر في استمارة طلب القرض أنه يتلقى راتبا وأن له زوجة دانمركية. |
337. el formulario de solicitud no estipulaba que el reclamante debiera presentar pruebas de que era propietario del negocio en cuestión. | UN | 337- لا تنص استمارة المطالبة على وجوب أن يقدم أصحاب المطالبات المستندات المثبتة لملكية العمل التجاري موضع البحث. |
el formulario de solicitud de la ciudadanía para un ciudadano del Commonwealth pide información sobre el padre del solicitante pero no sobre la madre. | UN | ويلزم نموذج طلب الجنسية المقدم من مواطني الكمنولث بتقديم تفاصيل عن الأب، وليس عن أم مقدم الطلب. |
Todos esos anexos o apéndices deberán relacionarse en el formulario de solicitud, junto con las instrucciones sobre la manera de obtener esos documentos. | UN | ويجب إدراج كل هذه المرفقات أو الملاحق في الاستمارة مع الإرشادات الخاصة بكيفية الحصول على الوثائق. |
el formulario de solicitud puede obtenerse en el sitio Web de la Conferencia. | UN | ويمكن استنساخ استمارة الطلب من موقع الاتفاقية على الشبكة. |
el formulario de solicitud puede descargarse del sitio web de la CLD. | UN | ويمكن تنزيل استمارة الطلب من موقع الاتفاقية على الشبكة. |
Todos esos anexos o apéndices deberán relacionarse en el formulario de solicitud, junto con las instrucciones sobre la manera de obtener esos documentos. | UN | وينبغي ذكر جميع هذه المرفقات أو الضميمات في استمارة الطلب بالإضافة إلى التعليمات الخاصة بكيفية الحصول على الوثائق. |
el formulario de solicitud puede descargarse del sitio web de la CLD. | UN | ويمكن تنزيل استمارة الطلب من موقع الاتفاقية على الشبكة. |
A continuación la secretaría analiza y resume en un cuadro con arreglo a los criterios de selección el formulario de solicitud completo para facilitar la labor de la Junta. | UN | وتقوم الأمانة بعد ذلك بتلخيص استمارة الطلب المستكمل وتحليلها وفقا لمعايير الاختيار في شكل رسم بياني لتسهيل عمل المجلس. |
Posteriormente, la secretaría resume y analiza el formulario de solicitud debidamente cumplimentado de acuerdo con los criterios de selección para facilitar la labor de la Junta de Síndicos. | UN | ومن ثم تقوم الأمانة بتلخيص وتحليل نموذج الطلب المستكمل طبقا لمعايير الاختيار تيسيرا لعمل مجلس الأمناء. |
Posteriormente, la secretaría resume y analiza el formulario de solicitud debidamente cumplimentado de acuerdo con los criterios de selección para facilitar la labor de la Junta de Síndicos. | UN | ثم تتولى الأمانة إيجاز نموذج الطلب وتحليله وفق معايير الاختيار لتيسير عمل مجلس الأمناء. |
Posteriormente, la secretaría resume y analiza el formulario de solicitud cumplimentado con arreglo a los criterios de selección, para facilitar la labor de la Junta de Síndicos. | UN | ثم تتولى الأمانة إيجاز نموذج الطلب وتحليله، وفق معايير الاختيار لتيسير عمل مجلس الأمناء. |
En ese sentido, en el formulario de solicitud de pensión para una viuda de guerra se indica lo siguiente: | UN | وفي هذا الصدد، يرد في استمارة طلب تقاضي معاش بالنسبة لأرامل الحرب ما يلي: |
Como era analfabeto, no pudo cumplimentar por sí mismo el formulario de solicitud de asilo. | UN | وبما أنه كان أمياً فقد تعذَّر عليه ملء استمارة طلب اللجوء بنفسه. |
337. el formulario de solicitud no estipulaba que el reclamante debiera presentar pruebas de que era propietario del negocio en cuestión. | UN | 337- لا تنص استمارة المطالبة على وجوب أن يقدم أصحاب المطالبات المستندات المثبتة لملكية العمل التجاري موضع البحث. |
Por tanto, el Grupo determinó que una declaración del reclamante, bien presentada en el formulario de solicitud o como documento aparte, constituía prueba suficiente de la realidad de la lesión. | UN | وبالتالي فقد قرر الفريق أن قيام صاحب المطالبة بتقديم بيان، إما على استمارة المطالبة أو كوثيقة منفصلة، يشكل دليلاً كافياً على حدوث الإصابة. |
- Una referencia a las normas relativas a las credenciales que se exponen en el formulario de solicitud de la credencial. | UN | - إشارة إلى قواعد الترخيص بصيغتها الواردة في نموذج طلب الترخيص. |
29. Los representantes indígenas deben diligenciar el formulario de solicitud mencionado anteriormente antes del vencimiento del plazo el 1º de octubre de cada año. | UN | 29- يُطلب إلى ممثلي الشعوب الأصلية ملء الاستمارة المشار إليها آنفا في موعد أقصاه 1 تشرين الأول/أكتوبر من كل سنة. |
La Junta recomienda que la Administración siga desplegando más esfuerzos para que los viajeros presenten el formulario de solicitud de reembolso de los gastos de viaje sin demora y para recuperar las sumas adeudadas desde hace tiempo por ex funcionarios. | UN | ويوصي المجلس بأن تواصل الإدارة بذل المزيد من الجهود فيما يتعلق بتقديم المسافرين نماذج المطالبة بمصروفات السفر في الوقت المناسب ومحاولة استرداد المبالغ غير المدفوعة منذ فترات طويلة من الموظفين السابقين. |