ويكيبيديا

    "el foro de las islas del pacífico" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ومنتدى جزر المحيط الهادئ
        
    • منتدى جزر المحيط الهادئ
        
    • محفل جزر المحيط الهادئ
        
    • منتدى المحيط الهادئ
        
    • ومنتدى جزر منطقة المحيط الهادئ
        
    • بمنتدى جزر المحيط الهادئ
        
    • ومحفل جزر المحيط الهادئ
        
    • ومنتدى جنوب المحيط الهادئ
        
    • لمنتدى جزر المحيط الهادئ
        
    • منتدى جزر المحيط الهادي
        
    • منتدى جزر الهادئ
        
    Cooperación entre las Naciones Unidas y el Foro de las Islas del Pacífico UN التعاون بين الأمم المتحدة ومنتدى جزر المحيط الهادئ
    Indonesia concede especial atención a la cooperación entre las Naciones Unidas y el Foro de las Islas del Pacífico. UN وتولي إندونيسيا اهتماما خاصا للتعاون بين الأمم المتحدة ومنتدى جزر المحيط الهادئ.
    Habían enviado respuestas, además, las organizaciones intergubernamentales siguientes: el Consejo de Europa, el Foro de las Islas del Pacífico y la Liga de los Estados Árabes. UN وبعثت أيضا بردود المنظمات الحكومية الدولية التالية: مجلس أوروبا، وجامعة الدول العربية، ومنتدى جزر المحيط الهادئ.
    el Foro de las Islas del Pacífico es decidido partidario de mantener la integridad del Estatuto de Roma y, por ello, estima que en la elaboración de esos documentos debe respetarse estrictamente la letra y el espíritu del Estatuto. UN وأضاف أن الدول الأعضاء في منتدى جزر المحيط الهادئ ملتزمة بقوة بالحفاظ على كمال النظام الأساسي ولذا فهي ترى وجوب وضع هذه الوثائق على نحو تحترم فيه ذلك النظام احتراماً كاملاً، نصّاً وروحاً.
    el Foro de las Islas del Pacífico dio prioridad al VIH/SIDA en su comunicado político de agosto de 2002. UN وأعطى منتدى جزر المحيط الهادئ الأولوية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في بلاغه السياسي في آب/أغسطس 2002.
    Cooperación entre las Naciones Unidas y organizaciones regionales y de otro tipo: Cooperación entre las Naciones Unidas y el Foro de las Islas del Pacífico UN التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى: التعاون بين الأمم المتحدة ومنتدى جزر المحيط الهادئ
    Cooperación entre las Naciones Unidas y el Foro de las Islas del Pacífico UN التعاون بين الأمم المتحدة ومنتدى جزر المحيط الهادئ
    Asimismo, Indonesia atribuye particular importancia a la cooperación entre las Naciones Unidas y el Foro de las Islas del Pacífico. UN وعلى نفس المنوال، تولي إندونيسيا أهمية خاصة للتعاون بين الأمم المتحدة ومنتدى جزر المحيط الهادئ.
    Informe del Secretario General sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y el Foro de las Islas del Pacífico UN تقرير الأمين العام عن التعاون بين الأمم المتحدة ومنتدى جزر المحيط الهادئ
    En cuanto a la región del Pacífico, me complace observar que ha aumentado la cooperación entre las Naciones Unidas y el Foro de las Islas del Pacífico. UN وفي منطقة المحيط الهادئ، يسعدني أن أنوه بزيادة التعاون بين الأمم المتحدة ومنتدى جزر المحيط الهادئ.
    Celebrando los esfuerzos que se realizan actualmente dirigidos a establecer una cooperación más estrecha entre las Naciones Unidas y el Foro de las Islas del Pacífico y sus instituciones asociadas, UN وإذ ترحب بالجهود المبذولة من أجل توثيق التعاون بين الأمم المتحدة ومنتدى جزر المحيط الهادئ والمؤسسات المرتبطة به،
    Cooperación entre las Naciones Unidas y el Foro de las Islas del Pacífico UN التعاون بين الأمم المتحدة ومنتدى جزر المحيط الهادئ
    el Foro de las Islas del Pacífico también se adhiere a los mecanismos colectivos que ayudan a sus Estados Miembros a recuperarse de los conflictos y las crisis nacionales. UN ومنتدى جزر المحيط الهادئ ملتزم أيضا بالآليات الجماعية لمساعدة الدول الأعضاء على الخروج من الصراعات الوطنية والأزمات.
    el Foro de las Islas del Pacífico examina activamente los temas de seguridad en el plano regional. UN ويقوم منتدى جزر المحيط الهادئ بصورة نشطة بمعالجة المسائل الأمنية على الصعيد الإقليمي.
    En el Pacífico meridional, el Foro de las Islas del Pacífico ha dado pasos para aumentar la cooperación tras varias iniciativas eficaces concretas. UN وفي جنوب المحيط الهادئ، اتخذ منتدى جزر المحيط الهادئ خطوات لتعزيز التعاون عقب بذل جهود مخصصة فعالة.
    el Foro de las Islas del Pacífico tiene un mecanismo que permite que las dos Chinas participen en nuestro proceso de diálogo, y nos hemos beneficiado continuamente de esa valiosa interacción. UN ولدى منتدى جزر المحيط الهادئ آلية تشرك كلا الصينين في عملية حوارنا، وقد استفدنا دائما من هذا التفاعل الثري.
    el Foro de las Islas del Pacífico aplica soluciones regionales merced a una mayor cooperación e integración para encarar los problemas. UN ويعكف منتدى جزر المحيط الهادئ على استخدام الحلول الإقليمية عن طريق قدر أكبر من التعاون والتكامل في التصدي للمشاكل.
    el Foro de las Islas del Pacífico espera con interés que se renueve el mandato del Proceso de consultas el año próximo, por un período adicional. UN ويتطلع منتدى جزر المحيط الهادئ إلى إعادة اعتماد ولاية العملية التشاورية في العام القادم لفترة أخرى.
    En el plano regional, continuamos asignando gran importancia a nuestra asociación en el Foro de las Islas del Pacífico. UN على الصعيد الإقليمي، لا نزال نولي أهمية كبيرة لعضويتنا في منتدى جزر المحيط الهادئ.
    En la región del Pacífico, uno de los medios más eficaces para alcanzar ese objetivo ha sido siempre el Foro de las Islas del Pacífico. UN وقد كان محفل جزر المحيط الهادئ من أكثر الوسائل فعالية بصفة دائمة في تحقيق هذا الهدف من المحيط الهادئ.
    Las Naciones Unidas aceptaron participar en calidad de observador en el Foro de las Islas del Pacífico en diciembre de 2006. UN 90 - قبلت الأمم المتحدة بمركز مراقب لدى منتدى المحيط الهادئ في كانون الأول/ديسمبر 2006.
    Durante el período de sesiones, la cooperación entre las Naciones Unidas y el Foro de las Islas del Pacífico se examinará en relación con el tema 56 q) del programa de la Asamblea General. UN وخلال الدورة، سينظر في التعاون بين الأمم المتحدة ومنتدى جزر منطقة المحيط الهادئ في إطار البند 56 (ف) من جدول أعمال الجمعية العامة.
    El 6 de octubre de 1999, se había reconocido a Nueva Caledonia como observador en el Foro del Pacífico Sur (en la actualidad el Foro de las Islas del Pacífico), lo que habría de permitir un aumento de la cooperación entre los países de la región. UN وفي 6 تشرين الأول/أكتوبر 1999، منحت كاليدونيا الجديدة مركز المراقب في منتدى جنوب المحيط الهادئ (المعروف حاليا بمنتدى جزر المحيط الهادئ)، الشيء الذي يمهد السبيل إلى زيادة التعاون فيما بين بلدان المنطقة.
    En ese comunicado los dirigentes del Foro han tratado de formalizar la cooperación entre las Naciones Unidas y el Foro de las Islas del Pacífico. UN وفي ذلك البلاغ سعى زعماء المحفل إلى إضفاء الطابع الرسمي على ترتيبات التعاون بين الأمم المتحدة ومحفل جزر المحيط الهادئ.
    A nivel regional, las comisiones regionales de las Naciones Unidas han hecho mucho para facilitar la aplicación del Programa de Acción de Barbados, lo mismo que algunos organismos regionales locales como la Secretaría de la CARICOM y el Foro de las Islas del Pacífico. UN وعلى المستوى الإقليمي، بذلت اللجان الإقليمية للأمم المتحدة الكثير من أجل تيسير تنفيذ برنامج عمل بربادوس والهيئات الإقليمية المحلية من قبيل أمانة الجماعة الكاريبية ومنتدى جنوب المحيط الهادئ.
    :: Elaboración de leyes modelo en el Foro de las Islas del Pacífico para armonizar la legislación y mejorar su aplicación. UN :: العمل جار على سن قوانين نموذجية لمنتدى جزر المحيط الهادئ بغرض مواءمة التشريعات لتحسين تنفيذها.
    Su delegación saluda la creciente participación de Nueva Caledonia en el Foro de las Islas del Pacífico. UN وقال إن وفده يرحب بمشاركة كاليدونيا الجديدة المتزايدة في إطار منتدى جزر المحيط الهادي.
    el Foro de las Islas del Pacífico abarca una región de Estados insulares bendecida por una vasta extensión de espacios oceánicos que se entrelazan y por abundantes recursos marinos. UN يشمل منتدى جزر الهادئ منطقة دول جزرية وُهبت جماعياً مساحات واسعة من المحيطات المتداخلة وثروة من الموارد البحرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد