ويكيبيديا

    "el foro internacional sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المنتدى الدولي المعني
        
    • المحفل الدولي المعني
        
    • الندوة الدولية المعنية
        
    • منتدى دولي بشأن
        
    • المنتدى الدولي بشأن
        
    el Foro Internacional sobre coparticipación en favor del desarrollo sostenible se reunió en Roma (Italia) del 4 al 6 de marzo de 2004. UN 1 - عقد المنتدى الدولي المعني بشراكات التنمية المستدامة في روما، إيطاليا في الفترة من 4 إلى 6 آذار/مارس 2004.
    :: Participación en calidad de ponente invitada en el Foro Internacional sobre el Holocausto, celebrado en Estocolmo, en 2000. UN :: دُعيت لتقديم تقرير إلى المنتدى الدولي المعني بالمحرقة في ستكهولم عام 2000
    El Fondo también colaborará activamente en el Foro Internacional sobre la Mutilación Genital Femenina que organizan la OMS, el UNICEF y el FNUAP. UN وسيساهم الصندوق على نحو نشيط أيضا في المنتدى الدولي المعني بتشويه اﻷعضاء الجنسية اﻷنثوية الذي يشترك حاليا في تنظيمه مع منظمة الصحة العالمية ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة.
    En el año fiscal 2000, como complemento de la Conferencia titulada " La mujer en el año 2000 " , también organizó el " Foro internacional sobre la mujer y los estudios de género " . UN وفي السنة المالية 2000، استضاف المركز، كتعزيز للمؤتمر المعني بالمرأة عام 2000، " المحفل الدولي المعني بالدراسات المتعلقة بالمرأة وبالفوارق بين الجنسين " .
    Tal como se señaló en el Foro Internacional sobre Población para el Siglo XXI, los países debían ampliar su política en materia de población para que abarcara una amplia gama de intereses demográficos, tales como el crecimiento urbano y metropolitano, la vinculación entre la población y el medio ambiente, el bienestar general de la familia y la condición jurídica y social de la mujer. UN وكما لوحظ في الندوة الدولية المعنية بالسكان في القرن الحادي والعشرين، يلزم أن توسع البلدان نطاق سياساتها السكانية لكي تشمل كامل نطاق الشواغل السكانية، بما في ذلك النمو الحضري والمتروبولي، والارتباط بين السكان والبيئة، والرفاه العام لﻷسرة، وحالة المرأة ومركزها.
    Con ese fin, la Conferencia de La Haya y la Unión Internacional del Notariado Latino vienen organizando el Foro Internacional sobre la Notarización y las Apostillas Electrónicas, que se celebrará los días 30 y 31 de mayo de 2005 en Las Vegas, Nevada (Estados Unidos de América). UN ولبلوغ هذه الغاية، يقوم مؤتمر لاهاي بالاشتراك مع الاتحاد الدولي للموثقين اللاتينيين بتنظيم منتدى دولي بشأن التوثيق الالكتروني والتصديقات الالكترونية في مدينة لاس فيغاس، الولايات المتحدة الامريكية، يومي 30 و31 أيار/مايو 2005.
    En enero de 2000 se celebró en Estocolmo el Foro Internacional sobre el holocausto. UN يشير التقرير إلى أنه في كانون الثاني/يناير 2000 عقد باستكهولم المنتدى الدولي بشأن المهلكة.
    el Foro Internacional sobre mundialización afirma que UN ويتهم المنتدى الدولي المعني بالعولمة
    c) el Foro Internacional sobre el Deporte y el Desarrollo se celebró del 13 al 15 de febrero de 2005 en Bad Boll (Alemania). UN (ج) المنتدى الدولي المعني بالرياضة والتنمية الذي عُقد في الفترة من 13 إلى 15 شباط/فبراير 2005 في باد بول، بألمانيا.
    :: el Foro Internacional sobre globalización y diálogo entre civilizaciones, Tbilisi (Georgia) UN :: المنتدى الدولي المعني بالعولمة وإجراء حوار بين الحضارات - تبليسي، جورجيا،
    Es también secretario honorario de la Asociación de Consumidores de Penang en Malasia y miembro de la junta del Centro Sur en Ginebra y el Foro Internacional sobre Mundialización. UN وهو أيضا الأمين الفخري لرابطة مستهلكي منطقة بنيانغ في ماليزيا وعضو في مركز الجنوب في جنيف وفي المنتدى الدولي المعني بالعولمة.
    20. Una prueba de la eficacia de este enfoque es el Foro Internacional sobre el Océano Índico, celebrado en Perth (Australia), en el cual se examinó la posibilidad de ampliar la cooperación internacional en numerosas esferas. UN ٢٠ - ومضى قائلا إن فعالية هذا النهج يشهد عليها المنتدى الدولي المعني بالمحيط الهندي المعقود في بيرث باستراليا والذي جرى خلاله النظر في امكانيات توسيع التعاون اﻹقليمي بشأن طائفة واسعة من المسائل.
    En el Foro Internacional sobre asistencia al Afganistán, celebrado en enero de 1997, se consideró que ese programa era prioritario. UN وقد حدد هذا بوصفه إحدى الأولويات في المنتدى الدولي المعني بتقديم المساعدة لأفغانستان المعقود في كانون الثاني/يناير ١٩٩٧.
    Se espera que la conferencia cree el Foro Internacional sobre progreso urbano, que permitirá el intercambio de experiencia, el mejoramiento del asesoramiento sobre políticas, el apoyo técnico sobre erradicación de la pobreza en las ciudades de todo el mundo y la creación de conciencia pública a nivel mundial. UN وقالت في ختام كلمتها إن من المتوقع أن يستهل المؤتمر المنتدى الدولي المعني بالفقر في المناطق الحضرية، الذي سوف يؤدي إلى تيسير تبادل الخبرات، وتحسين إسداء النصح في مجال السياسة العامة، وتقديم الدعم التقني بشأن القضاء على الفقر في المدن في أنحاء العالم ونشر الوعي فيما بين الجماهير في العالم.
    Como seguimiento de la Primera Conferencia Internacional sobre Pobreza Humana y Hábitat II, se inició en Florencia (Italia), en noviembre de 1997, el Foro Internacional sobre Pobreza Humana. UN وكمتابعة للمؤتمر الدولي اﻷول المعني بالفقر في المناطق الحضرية، ولمؤتمر الموئل الثاني أيضا، افتتح المنتدى الدولي المعني بالفقر في المناطق الحضرية في فلورنسا بإيطاليا في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧.
    Guiado por el Llamamiento sobre el Agua, que fuese aprobado el 1° de septiembre de 2003 por los participantes en el Foro Internacional sobre el Agua Dulce, en Dushanbé, propongo que el período 2005-2015 sea proclamado como el Decenio Internacional del Agua Dulce. UN وإنني، إذ أسترشد بالنداء المتعلق بالمياه الذي اعتمده المشاركون في المحفل الدولي المعني بالمياه العذبة الذي عقد في 1 أيلول/سبتمبر 2003 في دوشانبي، أقترح إعلان الفترة 2005-2015 العقد الدولي للمياه العذبة.
    Aun cuando esas sumas eran considerables, el costo de los suministros de anticonceptivos constituía sólo una quinceava parte, es decir, un 7%, del total necesario de 9.000 millones de dólares en el año 2000 para prestar apoyo a las actividades de población, que se había fijado en la Declaración de Amsterdam sobre una Vida Mejor para las Generaciones Futuras, aprobada por el Foro Internacional sobre la Población en el Siglo XXI. UN ورغم كون هذه المبالغ كبيرة، فإن تكاليف وسائل منع الحمل لا تشكل سوى جزء من خمسة عشر جزءا، أي ٧ في المائة، من مجموع المبالغ المطلوبة بحلول عام ٢٠٠٠ لدعم اﻷنشطة السكانية، الذي حدده بمبلغ ٩ بلايين دولار إعلان امستردام بشأن توفير حياة أفضل لﻷجيال المقبلة، الذي اعتمده المحفل الدولي المعني بالسكان في القرن الحادي والعشرين.
    Otra reunión importante celebrada últimamente fue el Foro Internacional sobre Población en el Siglo XXI, que ya se mencionó74, en el que participaron delegados de 79 países. Constituyó una importante reunión internacional que centró la atención mundial en la importancia del crecimiento demográfico mundial. UN ٢٦٦ - وعقد في الماضي القريب اجتماع هام آخر سبقت اﻹشارة اليه وهو المحفل الدولي المعني بالسكان في القرن الحادي والعشرين)٤٧( الذي اشترك فيه مندوبون من ٧٩ بلدا، وكان لقاء دوليا هاما وجه انتباه العالم نحو عواقب زيادة السكان في العالم.
    Asimismo, en el Foro Internacional sobre Población para el Siglo XXI, celebrado en 1989, se adoptó la Declaración de Amsterdam sobre una vida mejor para las generaciones futuras, en que se recomendó también la prestación de servicios de planificación de la familia para mejorar la salud de la familia y asegurar una vida mejor para las generaciones futuras. UN وبالمثل، أوصت الندوة الدولية المعنية بالسكان في القرن الحادي والعشرين التي عقدت في عام ١٩٨٩، والتي اعتمدت إعلان امستردام المتعلق بتوفير حياة أفضل لﻷجيال المقبلة، بأن يتم توفير خدمات تنظيم اﻷسرة من أجل تحسين صحة اﻷسرة وضمان توفير حياة أفضل لﻷجيال المقبلة.
    :: 1979 Participación en el Foro Internacional sobre la Infancia (Hungría) UN :: 1979 المشاركة في الندوة الدولية المعنية بالطفل (هنغاريا)
    Celebró el Foro Internacional sobre Mujeres y Desarrollo y la Conmemoración del 15º Aniversario de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer (Shanghai (China), 16 a 18 de septiembre de 2010). UN وقد عقدت منتدى دولي بشأن المرأة في التنمية الحضرية ونظمت احتفالاً بالذكـــرى السنويــــة الخامسة عشرة للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة (شنغهاي، الصين، 16-18 أيلول/سبتمبر 2010).
    Una iniciativa regional fue el Foro Internacional sobre Estrategias y Prioridades para Industrias del Medio Ambiente, celebrado en Bratislava en junio de 2002, que reunió a representantes de ministerios del medio ambiente y de economía de los países de la región, para debatir los aspectos económicos y medioambientales del desarrollo industrial más limpio y sostenible. UN ومن بين المبادرات الإقليمية المنتدى الدولي بشأن استراتيجيات وأولويات الصناعات البيئية، الذي عقد في براتيسلافا في حزيران/يونيه 2002، والتقى فيه ممثلون عن وزارات البيئة والاقتصاد في بلدان المنطقة لمناقشة الجوانب البيئية والاقتصادية للتنمية الصناعية المستدامة والأنظف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد