ويكيبيديا

    "el foro permanente recomienda" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ويوصي المنتدى الدائم
        
    • يوصي المنتدى الدائم
        
    el Foro Permanente recomienda también que los Estados, las organizaciones y los donantes proporcionen recursos a esos seminarios regionales. UN ويوصي المنتدى الدائم كذلك بأن توفر الدول والمنظمات والجهات المانحة موارد لعقد حلقات العمل الإقليمية هذه.
    el Foro Permanente recomienda también que la UNESCO establezca un grupo consultivo de expertos indígenas para prestar asesoramiento. UN ويوصي المنتدى الدائم كذلك بأن تنشئ اليونسكو فريقا استشاريا للشعوب الأصلية من أجل توفير المشورة لها.
    el Foro Permanente recomienda que se establezcan mecanismos institucionales para asegurar el proceso de incorporación de esa política en las actividades del Fondo. UN ويوصي المنتدى الدائم بإنشاء آليات مؤسسية لتأمين عملية التعميم داخل الوكالة.
    el Foro Permanente recomienda a los Estados que aún no lo hayan hecho que consideren la posibilidad de acoger en el futuro alguna de las reuniones anteriores al período de sesiones. UN ويوصي المنتدى الدائم الدول التي لم تنظر بعد في استضافة اجتماعات لما قبل الدورات في المستقبل، أن تفعل ذلك.
    " el Foro Permanente recomienda que el Consejo Económico y Social aliente a ... los organismos especializados ... a considerar la creación de universidades internacionales indígenas ... UN " يوصي المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية بأن تنظر اليونسكو في إنشاء جامعات دولية للشعوب الأصلية.
    el Foro Permanente recomienda que los gobiernos respeten la libre participación de los representantes indígenas en las reuniones y actividades de las Naciones Unidas que les competen, especialmente en el Foro Permanente y otros órganos. UN 81 - ويوصي المنتدى الدائم بأن تحترم الحكومات المشاركة الحرة لممثلي الشعوب الأصلية في اجتماعات وأنشطة الأمم المتحدة ذات الصلة بهذه الشعوب، بما في ذلك مشاركة المنتدى الدائم والهيئات الأخرى.
    el Foro Permanente recomienda que la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos colabore con éste para que los Estados africanos entablen un diálogo con los pueblos indígenas. UN 114 - ويوصي المنتدى الدائم بأن تتعاون اللجنة الأفريقية المعنية بحقوق الإنسان والشعوب مع المنتدى الدائم من أجل دخول الدول الأفريقية في حوار مع الشعوب الأصلية.
    el Foro Permanente recomienda que el grupo de centros de coordinación regionales redacte su propio mandato e identifique por los menos un proyecto o actividad regional común. UN 27 - ويوصي المنتدى الدائم بأن يقوم فريق مراكز التنسيق الإقليمية بوضع ولايته الخاصة وبتحديد مشروع أو نشاط إقليمي مشترك واحد على الأقل.
    el Foro Permanente recomienda además que el PNUD establezca mecanismos internos para seguir de cerca sus propios programas y políticas y procedimientos operacionales relativos a los derechos de los pueblos indígenas y velar por su cumplimiento. UN ويوصي المنتدى الدائم كذلك بأن يُنشِئ البرنامج الإنمائي آليات داخلية لرصد وكفالة الامتثال للسياسات والإجراءات الخاصة ببرامجه وعملياته المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية.
    el Foro Permanente recomienda que el Comité solicite a los correspondientes Estados partes en la Convención que preparen las secciones de sus informes sobre la aplicación de la Convención relativas a los pueblos indígenas en consulta y en colaboración con ellos. UN ويوصي المنتدى الدائم بأن تطلب اللجنة إلى المعني من الدول الأطراف في الاتفاقية المذكورة إعداد فروع عن الشعوب الأصلية في تقاريرها المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية، وذلك بالتشاور والتعاون مع الشعوب الأصلية.
    el Foro Permanente recomienda que al formular las directrices se preste atención a la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas, en particular en lo que se refiere al derecho a la libre determinación. UN ويوصي المنتدى الدائم بأنه ينبغي، عند بلورة المبادئ التوجيهية، التركيز على إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية ولا سيما فيما يتعلق بالحق في تقرير المصير.
    el Foro Permanente recomienda que las personas responsables de prácticas de trabajo forzoso u otras formas de servidumbre sean procesadas conforme al ordenamiento paraguayo. UN 85 - ويوصي المنتدى الدائم بإحالة المسؤولين عن أعمال السخرة أو غيرها من ممارسات الاستعباد، إلى المحاكمة بموجب قوانين باراغواي.
    el Foro Permanente recomienda que se preste apoyo financiero y de otra índole suficiente y constante a los proyectos mencionados del PNUD y de la OIT y que estos se repitan en diferentes regiones del mundo. UN 133 - ويوصي المنتدى الدائم بتقديم التمويل المناسب والمستدام وغير ذلك من أشكال الدعم إلى المشاريع المذكورة التي ينفذها البرنامج الإنمائي ومنظمة العمل الدولية، وبتكرارها في مناطق مختلفة من العالم.
    el Foro Permanente recomienda que el ACNUDH siga ampliando esa capacitación y las actividades de creación de capacidad para su personal, tanto de la sede como de los equipos en los países de todas las regiones. UN ويوصي المنتدى الدائم المفوضية بمواصلة توسيع نطاق هذه الجهود الرامية إلى تدريب موظفيها وبناء قدراتهم في كل من المقر والأفرقة القطرية بكافة المناطق.
    el Foro Permanente recomienda que el FIDA utilice la Declaración de forma activa y entable un diálogo constructivo sobre las cuestiones de los pueblos indígenas, incluso aunque sus asociados demuestren falta de interés o una actitud poco positiva. UN ويوصي المنتدى الدائم الصندوق باستخدام الإعلان بشكل فعال وبإجراء حوار بناء في ما يتعلق بقضايا الشعوب الأصلية، حتى لو أبدى شركاؤه عدم اكتراث أو موقفا دون الإيجابية.
    el Foro Permanente recomienda que el FIDA cree mecanismos para asegurar el uso complementario de los documentos sobre oportunidades estratégicas nacionales y la nueva política institucional sobre el compromiso con los pueblos indígenas. UN ويوصي المنتدى الدائم الصندوق بإنشاء آليات لتأمين الاستخدام التكاملي لأدوات التخطيط التنفيذي الوطنية والسياسة المؤسسية الجديدة في التعامل مع الشعوب الأصلية.
    el Foro Permanente recomienda que en los proyectos del PNUD que afecten a los pueblos indígenas se incluya un componente de creación de capacidad. UN 53 - ويوصي المنتدى الدائم بإدراج عنصر لتنمية القدرات في مشاريع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التي تؤثر على الشعوب الأصلية.
    el Foro Permanente recomienda que el UNFPA promueva enérgicamente la inclusión de los pueblos indígenas en la ronda de censos de 2010, en particular en los casos en que los gobiernos traten de evitar preguntas relacionadas con los pueblos indígenas. UN ويوصي المنتدى الدائم صندوق الأمم المتحدة للسكان بأن يعزز بقوة إدماج الشعوب الأصلية في جولة تعدادات عام 2010، وبخاصة في الحالات التي قد تسعى الحكومات فيها إلى تجنُّب الأسئلة المتعلقة بالشعوب الأصلية.
    el Foro Permanente recomienda además que la UNESCO invite a representantes y expertos de los pueblos indígenas a que contribuyan a las deliberaciones sobre posibles cambios en los procedimientos y directrices prácticas y formulen recomendaciones al respecto. UN ويوصي المنتدى الدائم اليونسكو كذلك بأن تدعو ممثلي الشعوب الأصلية وخبراءها للمساهمة في المداولات والتوصية بإدخال تغييرات على الإجراءات والمبادئ التوجيهية التشغيلية.
    el Foro Permanente recomienda también que los Estados, las organizaciones de las Naciones Unidas y las organizaciones de pueblos indígenas refuercen la infraestructura de comunicación, educación e información necesaria y presten apoyo a las redes de educadores sobre cuestiones indígenas. UN يوصي المنتدى الدائم أيضا بأن تعزز الحكومات ومنظمات الأمم المتحدة ومنظمات الشعوب الأصلية الهياكل الأساسية اللازمة للاتصال والتعليم والمعلومات، وبأن تدعم شبكات المعلمين المعنية بقضايا الشعوب الأصلية.
    el Foro Permanente recomienda también que el mecanismo proporcione fondos directamente a las organizaciones de pueblos indígenas. El apoyo a las organizaciones de pueblos indígenas debería empezar por la administración y ejecución conjuntas de los proyectos. UN كما يوصي المنتدى الدائم مرفق مساعدة الشعوب الأصلية بتقديم تمويله إلى منظمات الشعوب الأصلية مباشرة وينبغي أن ينطلق دعم منظمات الشعوب الأصلية من الإدارة المشتركة والتنفيذ المشترك للمشاريع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد