ويكيبيديا

    "el foro regional de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المنتدى الإقليمي
        
    • والمنتدى الإقليمي
        
    • المحفل اﻹقليمي
        
    • والمحفل الإقليمي
        
    • المحفل اﻻقليمي
        
    • والمحفل اﻻقليمي
        
    • ومنتداها الإقليمي
        
    el Foro Regional de la ASEAN ha adoptado constantemente medidas concretas para aumentar la seguridad regional mediante distintas iniciativas. UN ولقد قام المنتدى الإقليمي للرابطة باتخاذ تدابير ملموسة ومخلصة لتعزيز الأمن الإقليمي عن طريق مبادرات مختلفة.
    Por ejemplo, el Canadá está tratando de desarrollar métodos prácticos de cooperación con el Foro Regional de la ASEAN. UN فمثلا، تعمل كندا على تطوير نُهج عملية للتعاون مع المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    el Foro Regional de la ASEAN actualmente desempeña un importante papel en el fortalecimiento de la cooperación política y en materia de seguridad en Asia y el Pacífico. UN إن المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا يتولى في الوقت الحاضر دورا هاما في تعزيز التعاون السياسي والأمني بين آسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    Entidades como la Organización de Cooperación de Shanghai, el Foro Regional de la ASEAN y la Reunión sobre Interacción y Medidas de Fomento de la Confianza en Asia han acumulado una experiencia inestimable a este respecto. UN وقد تراكمت لدى هيئات، مثل منظمة شانغهاي للتعاون والمنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا والمؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا، تجارب لا تقدر بقيمة في هذا المضمار.
    Australia siguió colaborando con sus asociados en varios foros regionales, incluidos el Foro de las Islas del Pacífico y el Foro Regional de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental (ASEAN), para alentar la pronta ratificación del Tratado. UN واصلت أستراليا العمل مع شركائها في عدد من المحافل الإقليمية، بما في ذلك منتدى جزر المحيط الهادئ والمنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، بهدف التشجيع على التصديق على المعاهدة على وجه السرعة.
    Acogemos con beneplácito los esfuerzos regionales en este campo y tomamos nota, en particular, de los desplegados este año por el Foro Regional de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN). UN ونرحب بالجهود اﻹقليمية المبذولة هذا العام في المحفل اﻹقليمي لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا.
    Nos enorgullece patrocinar el Foro Regional de los Ministros de Justicia del Oriente Medio, iniciativa del Ministro de Justicia y el Fiscal General del Canadá, respaldada por la Autoridad Palestina, Israel, Egipto y Jordania. UN ونحن نفتخر برعاية المنتدى الإقليمي لوزراء العدل في الشرق الأوسط، الذي عقد بناء على مبادرة من وزير العدل والمدعي العام الكندي، وهي مبادرة أيدتها السلطة الفلسطينية، وإسرائيل، ومصر، والأردن.
    Nuestra reciente alianza con el Foro Regional de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) testimonia nuestro compromiso. UN وشراكتنا مؤخرا في إطار المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا تشهد بالتزامنا.
    Varias de esas medidas han sido puestas en práctica por el Foro Regional de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental y, recientemente, por la Organización de Cooperación de Shangai. UN إن بضعة تدابير كهذه بادر إليها المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، ومؤخرا منظمة شنغهاي للتعاون.
    Los países de la ASEAN continúan asignando especial importancia a las medidas de fomento de la confianza entre los participantes en el Foro Regional de la ASEAN. UN ولا تزال بلدان الرابطة تعلق أهمية خاصة على تدابير بناء الثقة فيما بين المشاركين في المنتدى الإقليمي للرابطة.
    La conferencia regional de la CEPAL contó con una activa participación de la sociedad civil en el Foro Regional de organizaciones de la sociedad civil de América Latina y el Caribe sobre envejecimiento. UN وشهد المؤتمر الإقليمي للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مشاركة نشطة من جانب المجتمع المدني في المنتدى الإقليمي المعني بالشيخوخة، عن طريق منظمات المجتمع المدني في المنطقة.
    En Asia, el Foro Regional de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental ha manifestado en varias ocasiones su apoyo a la política y la condición de Mongolia. UN وفي آسيا، أعرب ' المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا` في عدة مناسبات عن تأييده لسياسة منغوليا ومركزها.
    Por otra parte, trabaja en otras iniciativas en el marco de foros regionales como la APEC, el Foro Regional de la ASEAN, así como el Foro de las Islas del Pacífico. UN وتقوم هي نفسها بمبادرات أخرى في إطار منتديات إقليمية من قبيل رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ والمنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا وهذا بالإضافة إلى منتدى جزر المحيط الهادئ.
    Además, se celebraron seminarios en la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, la Organización de los Estados Americanos y el Foro Regional de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental. UN وعلاوة على ذلك، نظمت حلقات عمل في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومنظمة الدول الأمريكية والمنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    Australia siguió colaborando con sus asociados en varios foros regionales, incluido el Foro de las Islas del Pacífico y el Foro Regional de la ASEAN, para promover la pronta ratificación del Tratado. UN واصلت أستراليا العمل مع شركائها في طائفة من المنتديات الإقليمية، بما في ذلك منتدى جزر المحيط الهادئ والمنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا لتشجيع التصديق العاجل على المعاهدة.
    Además, China participa activamente en las actividades de cooperación contra el terrorismo dentro del marco de diversas organizaciones internacionales y regionales como las Naciones Unidas, la Organización para la Cooperación Económica entre Asia y el Pacífico, el Foro Regional de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) y la Organización de Cooperación de Shanghai. UN كما تسهم الصين بنشاط في التعاون من أجل مكافحة الإرهاب في إطار المنظمات الدولية والإقليمية مثل الأمم المتحدة، ومنظمة آسيا والمحيط الهادئ للتعاون الاقتصادي، والمنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، ومنظمة شنغهاي للتعاون.
    Observando también que el Grupo de los Ocho, la Unión Europea, el Foro Regional de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental y otros han tenido en cuenta en sus deliberaciones los peligros que supone la adquisición por terroristas de armas de destrucción en masa, así como la necesidad de una cooperación internacional para luchar contra ella, UN وإذ تلاحظ أيضا أن مجموعة الثماني والاتحاد الأوروبي والمنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا وأطرافا أخرى غيرها قد راعت في مداولاتها الأخطار التي تشكلها حيازة الإرهابيين لأسلحة الدمار الشامل، والحاجة إلى التعاون الدولي في مكافحتها،
    El lugar de reunión de la ASEAN para tratar el tema de la cooperación en materia de política y seguridad de la región es el Foro Regional de la ASEAN. UN إن المحفل اﻹقليمي لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا هو منتدى التعاون في المسائل السياسية واﻷمنية للمنطقة.
    En julio de este año se reunió por primera vez el Foro Regional de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental. UN وفي تموز/يوليه من هذا العام اجتمع المحفل اﻹقليمي لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا للمرة اﻷولى.
    el Foro Regional de la ASEAN ya ha dado un sentido de confianza mutua, como se refleja en los funcionarios y representantes de alto nivel de los países participantes. UN وفي الحقيقة فإن المحفل اﻹقليمي للرابطة قد وفر فعلا حسا بالثقة المتبادلة، كما تجسد ذلك في مشاعر الارتياح التي أحس بها كبار المسؤولين الرسميين وكبار ممثلي البلدان المشاركة.
    el Foro Regional de la ASEAN y el proceso del ASEAN + 3 son foros viables y cada vez más importantes para la paz y la estabilidad en la región. UN والمحفل الإقليمي لآسيان وعملية آسيان + ثلاثة محفلان حيويان ويزدادان أهمية للسلم والاستقرار في المنطقة.
    Se están creando nuevas instituciones y foros como el Acuerdo de Libre Comercio de América del Norte (NAFTA), el Consejo de Cooperación Económica de Asia y el Pacífico, el Foro Regional de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) y la reunión que se ha propuesto entre Asia y Europa. UN ويجري إنشاء مؤسسات ومحافل جديدة مثل اتفاق التجارة الحرة ﻷمريكا الشمالية، ومجلس التعاون الاقتصادي ﻵسيا والمحيط الهادئ، والمحفل اﻹقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، والاجتماع اﻵسيوي اﻷوروبي المقترح.
    Durante el período que se examina, la ASEAN, el Foro Regional de la ASEAN para el examen de las cuestiones de seguridad de Asia y el Pacífico y el Consejo para la seguridad y la cooperación en Asia y el Pacífico continuaron desempeñando importantes funciones en lo que respecta al mantenimiento de la estabilidad y la seguridad regionales, en particular mediante la promoción de medidas de fomento de la confianza. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، واصلت رابطة أمم جنوب شرقي آسيا، ومنتداها الإقليمي المعني بمناقشة القضايا الأمنية لآسيا والمحيط الهادئ، ومجلس الأمن والتعاون في منطقة آسيا والمحيط الهادئ القيام بدور هام في صون سلم المنطقة واستقرارها بمختلف السبل، بما في ذلك تعزيز تدابير بناء الثقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد