ويكيبيديا

    "el foro social mundial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المنتدى الاجتماعي العالمي
        
    • والمنتدى الاجتماعي العالمي
        
    • المحفل الاجتماعي العالمي
        
    Entre los movimientos sociales que se oponen a las formas actuales de globalización figura el Foro Social Mundial. UN ومن بين الحركات الاجتماعية التي تعترض على الأشكال الحالية للعولمة المنتدى الاجتماعي العالمي.
    La Alta Comisionada se refirió también al llamamiento en pro de la mundialización ética que había lanzado en el Foro Social Mundial de Porto Alegre (Brasil) y en el Foro Económico Mundial de Nueva York. UN وتحدثت المفوضة السامية أيضاً عن النداءين اللذين أصدرتهما مؤخراً لتطبيق عولمة أخلاقية في المنتدى الاجتماعي العالمي في بورتو أليغري، البرازيل، وفي المنتدى الاقتصادي العالمي في نيويورك.
    La Alta Comisionada se refirió también al llamamiento en pro de la mundialización ética que había lanzado en el Foro Social Mundial de Porto Alegre (Brasil) y en el Foro Económico Mundial de Nueva York. UN وتحدثت المفوضة السامية أيضاً عن النداءين اللذين أصدرتهما مؤخراً لتطبيق عولمة أخلاقية في المنتدى الاجتماعي العالمي في بورتو أليغري، البرازيل، وفي المنتدى الاقتصادي العالمي في نيويورك.
    19 de enero: seminario y reunión de información en el Foro Social Mundial (Mumbai, India) UN 19 كانون الثاني/يناير: حلقة عمل وجلسة إحاطة في المنتدى الاجتماعي العالمي (مومباي، الهند)
    De la amplia gama de organizaciones, podría nombrar a dos que se consideran opuestas: el Foro Económico Mundial y el Foro Social Mundial. UN ومن بين تشكيلة ضخمة من هذه المنظمات، أستطيع أن أُسمّي منظمتين تعتبران معارضتين، هما: المنتدى الاقتصادي العالمي والمنتدى الاجتماعي العالمي.
    Fundándose en sus actividades en tanto que laboratorio en el que se comparten ideas y experiencias para preparar directrices y políticas, la UNESCO ha participado en el Foro Social Mundial, que en la actualidad es uno de los principales lugares de expresión social y cívica. UN واستنادا إلى محاولاتها كمعمل للأفكار وتقاسم الخبرات من أجل إعداد المبادئ التوجيهية والسياسات، شاركت اليونسكو في المحفل الاجتماعي العالمي الذي يعتبر حاليا سبيلا من أهم السبل للتعبير الاجتماعي والمدني.
    La Organización de Solidaridad de Pueblos Afroasiáticos también organizó un debate de mesa redonda sobre la discriminación racial durante el Foro Social Mundial celebrado en Mumbai (India) en 2004. UN كما نظمت منظمة تضامن الشعوب الأفريقية الآسيوية حلقة مناقشة بشأن التمييز العنصري في أثناء انعقاد المنتدى الاجتماعي العالمي في مومباي بالهند في عام 2004.
    Participó en el " Foro Social Mundial de las Migraciones " , celebrado en Madrid del 21 al 24 de junio de 2006. UN كما شارك في " المنتدى الاجتماعي العالمي حول الهجرة " الذي عقد في مدريد في المدة من 21 إلى 24 حزيران/يونيه 2006.
    En enero, el Relator Especial participó en el Foro Social Mundial en Porto Alegre (Brasil). UN وفي كانون الثاني/يناير، شارك المقرر الخاص في المنتدى الاجتماعي العالمي المعقود في بورتو أليغري، البرازيل.
    Apunta a dar prominencia a los derechos de la mujer en consonancia con el Foro Social Mundial y el Foro Social Américas. UN وهي تهدف إلى إبراز حقوق المرأة بما ينسجم مع الإجراءات التي يتخذها المنتدى الاجتماعي العالمي والمنتدى الاجتماعي للأمريكتين.
    Otras iniciativas especialmente visibles de movimientos sociales y otras organizaciones de la sociedad civil, como el Foro Social Mundial, creado en Porto Alegre (Brasil), hace unos años, también se han convertido en parte integrante del diálogo entre múltiples interesados. UN كما أصبحت المبادرات البادية للعيان التي اتخذتها حركات اجتماعية وغيرها من منظمات المجتمع المدني، مثل المنتدى الاجتماعي العالمي الذي أُنشئ في بورتو أليغري بالبرازيل قبل عدة سنوات، جزءا لا يتجزأ من الحوار بين أصحاب المصلحة المتعددين.
    Ha aumentado drásticamente el apoyo a muchas organizaciones de la sociedad civil que tienen una orientación política, sobre todo a una amplia diversidad de grupos de promoción y movimientos sociales como el Foro Social Mundial. UN 12 - ولقد تعاظم الدعم المقدم لمنظمات كثيرة من منظمات المجتمع المدني الموجهة نحو السياسات، وبخاصة الدعم المقدم لمجموعة واسعة من جماعات الدعوة ومن الحركات الاجتماعية من قبيل المنتدى الاجتماعي العالمي.
    28. Pax Romana se refirió al hecho de que las Normas ya se habían difundido ampliamente y que la sociedad civil ya las estaba aplicando y vigilando; en el Foro Social Mundial 2004 las Normas se habían examinado ampliamente. UN 28- وبيّنت باكس رومانا أنه تم تعميم القواعد على نطاق واسع وأن المجتمع المدني بدأ تنفيذها ورصدها؛ وقام المنتدى الاجتماعي العالمي لعام 2004 بمناقشة القواعد بصورة مستفيضة.
    Durante el Foro Social Mundial, celebrado en Porto Alegre, el Brasil formuló una declaración reafirmando los compromisos en relación con el fomento de la igualdad entre el hombre y la mujer, firmada por la Sra. Nicole Améline, Ministra de Cuestiones de Paridad e Igualdad Profesional de Francia, y por el Profesor Wangari Maathai, ganador del Premio Nobel de la Paz. UN وأثناء عقد المنتدى الاجتماعي العالمي في بورتو أليغري، وضعت البرازيل على جدول الأعمال إعلانا بالتأكيد من جديد على الالتزام بتطوير المساواة بين النساء والرجال، ووقعت عليه نيكول أميلين، وزيرة التكافؤ والمساواة المهنية في فرنسا والأستاذة وانغاري ماثاي الحائزة لجائزة نوبل للسلام.
    En junio de 2006 participó en el Foro Social Mundial sobre migración, celebrado en Madrid del 21 al 24 de junio de 2006. UN وفي حزيران/يونيه 2006، شارك في " المنتدى الاجتماعي العالمي حول الهجرة " الذي عُقد في مدريد في الفترة من 21 إلى 24 حزيران/يونيه 2006.
    17. El Presidente El Jamri participó en el Foro Social Mundial sobre las Migraciones, celebrado en Quito del 7 al 11 de octubre de 2010. UN 17- وشارك الرئيس الجمري في المنتدى الاجتماعي العالمي المعني بالهجرة الذي عقد في كويتو في الفترة من 7 إلى 11 تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    Los miembros de la organización participaron en el Foro Social Mundial en 2007, pero aparte de esa instancia no hubo otras participaciones en reuniones o foros internacionales de las Naciones Unidas porque la organización ha estado centrada en ajustar los detalles de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y la Plataforma de Acción de Beijing a través de su labor nacional. UN شارك أعضاء المنظمة في المنتدى الاجتماعي العالمي في عام 2007. وبخلاف ذلك، لم يشارك أعضاؤها في اجتماعات الأمم المتحدة ومنتدياتها الدولية لأن تركيز المنظمة قد انصب على معالجة تفاصيل اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ومنهاج عمل بيجين من خلال عملها على الصعيد الوطني.
    27. El fenómeno del " acaparamiento de tierras " a nivel mundial y sus consecuencias fueron algunas de las principales cuestiones examinadas en el Foro Social Mundial celebrado en Dakar en febrero de 2011. UN 27- وكانت ظاهرة " الاستيلاء على الأراضي " على الصعيد العالمي وما أسفرت عنه من عواقب من بين القضايا الرئيسية التي نوقشت في المنتدى الاجتماعي العالمي في داكار في شباط/فبراير 2011.
    También ayudó a países en desarrollo a prepararse para participar en importantes reuniones de las Naciones Unidas, incluidas las de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y el Foro Social Mundial. UN كما ساند الدول النامية في الإعداد لمشاركتها في الاجتماعات الرئيسية للأمم المتحدة، بما في ذلك اجتماعات لجنة التنمية المستدامة والمنتدى الاجتماعي العالمي.
    La Representante Especial está especialmente preocupada por los informes de los defensores a los que se impidió asistir a conferencias de las Naciones Unidas, actividades del Parlamento Europeo, conferencias organizadas por la OSCE y conferencias regionales e internacionales de gran envergadura, como el Foro de la Paz de África y el Foro Social Mundial. UN 59 - ويساور الممثلة الخاصة قلق خاص إزاء تقارير المدافعين الذين منعوا من حضور مؤتمرات ومناسبات الأمم المتحدة في البرلمان الأوروبي، ومؤتمرات نظمتها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ومؤتمرات كبيرة إقليمية ودولية كبيرة مثل منتدى أفريقيا للسلام والمنتدى الاجتماعي العالمي.
    29. El Relator Especial realizó diversas presentaciones en el Foro Social Mundial (Mumbai (India), enero de 2004) sobre derechos a una vivienda adecuada, derechos económicos, sociales y culturales y derechos humanos internacionales, subrayando las cuestiones que preocupan a la mujer en cada esfera. UN 29- وأدلى المقرر الخاص بعدة بيانات في المحفل الاجتماعي العالمي (بومباي، الهند، كانون الثاني/يناير 2004) حول الحق في السكن اللائق، والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وحقوق الإنسان الدولية، حيث سلط الضوء على دواعي قلق المرأة في كل واحد من هذه المجالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد